האם המושגים הדקדוקיים הבאים קיימים בעברית?
אני צריך למצוא דוגמאות לכל המושגים הדקדוקיים הללו, אבל אני לא בטוח (גם אחרי מחקר מקיף ברשת) שכולם קיימים בעברית מודרנית (עברית של פייסבוק ווואטסאפ) תקנית.
יחסה (case)
השמטות/הבלעות - elisions
הטיות inflections
Orthgraphical
articles (ה' הידיעה?)
word order - האם יש תחומים שבהם הכללים קבועים? (ראיתי באתר האקדמיה שיש כל כך הרבה חריגים ויוצאי דופן, השאלה היא אם כדאי להתעסק ולמצוא דוגמאות או שפשוט להגיד שזה לא רלוונטי כל כך לעברית מודרנית)
suffixes (האם מילים כמו מועדון, רפתן, סנדלר, פרקליטות, מכביזם, ספריה, ביצועיסט וכו' נחשבות, או שבעברית התקנית זה רק סיומות גוף "יסבירו" "תסברנה" "ביתי (הבית שלי),
ואחרון והכי חשוב: האם המושג clitic doubling רלוונטי לעברית?
תודה מראש לכל העונים, גם תשובות חלקיות יספיקו
ראובן
אני צריך למצוא דוגמאות לכל המושגים הדקדוקיים הללו, אבל אני לא בטוח (גם אחרי מחקר מקיף ברשת) שכולם קיימים בעברית מודרנית (עברית של פייסבוק ווואטסאפ) תקנית.
יחסה (case)
השמטות/הבלעות - elisions
הטיות inflections
Orthgraphical
articles (ה' הידיעה?)
word order - האם יש תחומים שבהם הכללים קבועים? (ראיתי באתר האקדמיה שיש כל כך הרבה חריגים ויוצאי דופן, השאלה היא אם כדאי להתעסק ולמצוא דוגמאות או שפשוט להגיד שזה לא רלוונטי כל כך לעברית מודרנית)
suffixes (האם מילים כמו מועדון, רפתן, סנדלר, פרקליטות, מכביזם, ספריה, ביצועיסט וכו' נחשבות, או שבעברית התקנית זה רק סיומות גוף "יסבירו" "תסברנה" "ביתי (הבית שלי),
ואחרון והכי חשוב: האם המושג clitic doubling רלוונטי לעברית?
תודה מראש לכל העונים, גם תשובות חלקיות יספיקו
ראובן