בהקשר של המסתורין שנספרים עם שרשרת התפילה הנוצרית. אירועי מסתורין בסיפור של ישוע ומריה שהמתפלל צריך לדמיין לעצמו עם כל חרוז בשרשרת. אז יש מספר ידוע של אירועים כאלה שעליו לדמיין. לדעתי עדיף שאנסח איכשהו מחדש את ה"מסתורינים" האלה כאירועי מסתורין או היבטים של המסתורין או כיוב' כדי להימנע מהשימוש המוזר הזה בספירת מסתורין - חמישה מסתורין, שלושה מסתורין... זה ממש מוזר.
פתרון של "אירועי מסתורין" או "סיפורים מסתוריים" הוא טוב, אבל כדאי לבדוק מה מקובל בעברית. לא מן הנמנע שכבר יש מסורת תרגום מסוימת (אם גוגל לא עוזר אולי ידעו בפורום תרגום), ואם מקובל "ששת המסתורין" או משהו כזה, הייתי משאירה.