האם המילה עלייה באנגלית צריכה להופיע באות גדולה?

tomerrose

Member
האם המילה עלייה באנגלית צריכה להופיע באות גדולה?

האם ידוע למישהו אם יש כלל בעניין זה או שזה נתון לשיקול דעת העורך, לשים בטקסט באנגלית את המילה
aliyah
עם אות קטנה או רישית בתחילתה, גם בכותרת וגם אם היא לא בכותרת?
 

tomerrose

Member
שאלת תעתיק שם מאיטלקית

האונייה Abbazia
בעברית צריך להיות אבציה, נכון? לא אבזיה...
 

udilir

New member
העיצור הוא אכן צ אבל עדיף "אבצייה" כי ההטעמה על ה- צי

 

tomerrose

Member
אוקי מעולה, תודה רבה !


 

tomerrose

Member
שאלת תעתיק מגרמנית לשם Susanne Schönwiese

בטקסט שאני עורכת נזכר השם כך: סוּזָן שֶיינוויז, זה שם של שחקנית משנות השישים בערך.
כמובן שהתעתיק הזה לא מוצא חן בעיניי, אבל אני לא מוצאת בגוגל שום מקורות כלשהם לשם בעברית, ועוד פחות מזה לתעתיק מוצלח יותר, רק מקורות עליה (מעטים) בגרמנית/אנגלית. יתכן שהנ"ל מקורו בטקסטים מקצועיים על קולנוע, אני לא יודעת.
אם ידוע למישהו משהו עליה ועל שמה בעברית, וגם הצעות לשיפור התעתיק, אשמח לשמוע!
 

udilir

New member
סוז(א)נה שנוויזה. לפחות הגיית שם המשפחה וכללי התעתוק שלו

די חד משמעיים. הרי זו גם מילה בגרמנית - "אחו יפה" .
ההגייה של השם הפרטי היא כפי שמקובל בגרמניה.
 

tomerrose

Member
אני לגמרי מסכימה איתך,

אני דוברת גרמנית ולכן זה גם הפריע לי.
אני אמליץ ללקוחה, מקווה מאוד שהיא תקבל את ההמלצה.

תודה רבה !!
 
למעלה