שתי שאלות....
במכללות , כיצד מתבצע תהליך ההקראה של מאמרי באנגלית , הרי נניח במידה והמכללה תסרוק את הקובץ, איך הסטודנט אמור ל"שמוע" את המאמר? הרי למכללה יש בדרך כלל את אות תקציב לאותו סורק, הביתי, ואני מניח שמהכללה לא תעמיד בתקציב זה קלדניות שישכתבו את המאמרים לתוך תוכנת ההקראה.... אז איך הם (המכללות ) מתמודדות עם אתגר זה בקרב ל"ל? השאלה השנייה, עד כמה ניתן באקדמיה לסמוך על התרגומים לשפת האם? ושאלה נוספת, האם קריאת התרגום היא לא הנחה וויותור מראש, על לימודי המשך ולימודים מתקדמים, כי לצערינו האנגלית אורבת הפינה גם למי שירצה לחמוק ממנה בעיקר למיש שירצה להמשיך ללימודים מתקדמים.. ובדרך לחלקינו יש המצאה חדשה "המתא"ם"?