האם יש קשר אטימולוגי בין המילה ביצה ל-яйцо או яйце?
אני תמה אם יש קשר בין המילה העברית ביצה לבין הוריאציה הדומה הרווחת ברוסית ושפות קרובות נוספו או במילים אחרות בשפות המזרח אירופאיות באותה משמעות של ביצה. הוריאציות נשמעות די דומות ונראות ממקור אחד. הצלילים הדומים גרמו לי לחשוד שאולי המילה העברית והמילה הרוסית לאותו אובייקט הם ממקור אחד. (שימו לב לוריאנט האלבני והצ'כי במיוחד שמשתמש באותם עיצורים כשל המילה בעברית)
רוסית: яйцо
אוקראינית: яйце
אלבנית: vezë
בלרוסית: яйка
בוסנית:jaje
בולגרית: яйце
קרואיטנית: jaje
צ'כית: vejce
מקדונית: јајце
פולנית: jajko
סרבית:јаје
סלובקית: vajcia
סלובנית:jajce
אני תמה אם יש קשר בין המילה העברית ביצה לבין הוריאציה הדומה הרווחת ברוסית ושפות קרובות נוספו או במילים אחרות בשפות המזרח אירופאיות באותה משמעות של ביצה. הוריאציות נשמעות די דומות ונראות ממקור אחד. הצלילים הדומים גרמו לי לחשוד שאולי המילה העברית והמילה הרוסית לאותו אובייקט הם ממקור אחד. (שימו לב לוריאנט האלבני והצ'כי במיוחד שמשתמש באותם עיצורים כשל המילה בעברית)
רוסית: яйцо
אוקראינית: яйце
אלבנית: vezë
בלרוסית: яйка
בוסנית:jaje
בולגרית: яйце
קרואיטנית: jaje
צ'כית: vejce
מקדונית: јајце
פולנית: jajko
סרבית:јаје
סלובקית: vajcia
סלובנית:jajce