נראה לי ש"לייוונט" מתייחס גם לפשתן עצמו וגם לבגדי פשתן ובדי פשתן ואילו "פלאַקס" מצביע רק על הפשתן עצמו. בבית שלי אמרו "פלאַקס". [אין לי אפשרות כרגע לכתוב לפי כללי ייִוו"א]
כבוד הוא לנו שאת כאן איתנו. גם לי זכור משהו דומה. לא מצאתי עד עכשיו למרות כל החיפושים שלי במילונים ובמקורות אחרים מילה כזאת אבל אין זה אומר שהמילה לא קיימת. אני גם חושב שמדובר ב"קלוטשע" או "קאַלוטשע", אמשיך לברר את העניין הזה.