"הגיע אלינו היום" (עוד על אספקט ברוסית)
איך אומרים "הגיע אלינו היום" ברוסית? כיוון שמדובר בהגעה שמטבעה היא פרפקטיבית, ושזה משהו חד־פעמי שהתרחש, ובהעדר הקשר שמתיחס לפעולת ההגעה כמשהו מתמשך שבזמן שהוא קרה קרו עוד דברים, הייתי מצפה ל־к нам сегодня пришел. אף על פי כן, חרוז ידוע ברוסית (שלא אצטט פה את כולו כדי לא לפגוע ברגשות הציבור) מתחיל במלים к нам сегодня приходил. האם מישהו יכול להסביר מדוע приходил ולא пришел?
איך אומרים "הגיע אלינו היום" ברוסית? כיוון שמדובר בהגעה שמטבעה היא פרפקטיבית, ושזה משהו חד־פעמי שהתרחש, ובהעדר הקשר שמתיחס לפעולת ההגעה כמשהו מתמשך שבזמן שהוא קרה קרו עוד דברים, הייתי מצפה ל־к нам сегодня пришел. אף על פי כן, חרוז ידוע ברוסית (שלא אצטט פה את כולו כדי לא לפגוע ברגשות הציבור) מתחיל במלים к нам сегодня приходил. האם מישהו יכול להסביר מדוע приходил ולא пришел?