הגירסא המורחבת

Nimst

New member
כנראה שלא

מפני שלגירסא המורחבת של "שני הצריחים" לא יצא תרגום. אבל אולי אם יעשו טרילוגיה מורחבת, מי יודע?
 
אולי הם יקבלו שכל...

ויחליטו לתרגם. כי לפי מה שאני הבנתי יש ביקוש למורחבים בארץ. אבל לא משנה אם אין תרגום זה עוזר לנו לעבוד על האנגלית שלנו. פלוס אני שונאת תרגום.
 

Y. Welis

New member
אני בעד גירסה מדובבת....

עם הקולות הבאים: טוביה צפיר - גאנדאלף; עודד מנשה - פיפין; חני נחמיאס - ארוון; טל מוסרי - מרי; אקי אבני - אראגורן; תום אבני - פרודו...
 

cobainos

New member
מעניין איך זה נשמע

לגולאס!יידי-סודה!פרוקובנה!אראגורן חאראשו!
 
חחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחח

חחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחח חחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחח
 

maglor

New member
חחחחחחחח....

מר ווליס, זה לא נשמע לי הרעיון הכי טוב בעולם, לדבב את שרה"ט, אתה זוכר מה קרה כשיצאה "עריכת" לוטם, תאר לעצמך מה יקרה כאנשים ישמעו את הסרט בעברית.
 
למעלה