קיבלתי אתמול מייל מבת דודה בבודפשט. לקינוח היא כתבה לי בסגנון חופשי, אנגלי-הונגרי: puszi for you and your very kind husband הלכתי למות מצחוק. כבר מזמן לא שמעתי את המלה הזאת, puszi שמשמעותה "נשיקה".
לפני או אחרי צ'וקולום אבל השילוב שציינתף מזכיר לי איך אני מדברת לפעמים, השפות מתערבבות לי
זה מצחיק מחד אבל מבאס מאידך... אני בשלב שההונגרית שלי מתחילה לעלות על האנגלית שלי ועם זאת לעיתים חסרות לי מילים בשפה מסויימת ואני משלימה עם השניה...טוב שהעברית לא מצטרפת לחגיגה