הודי צרפתי

asafyigal

New member
הודי צרפתי

במסגרת שבוע המסעדות שחל לפני שבועיים בבוסטון היינו במסעדה שנקראת mantra. המסעדה מגדירה את עצמה כמסעדה הודית צרפתית והיא קיימת כבר כמעט שלוש שנים. השילוב של התבלינים ההודיים והטכניקות הצרפתיות יצרו מנות מאד מיוחדות מבחינת הטעם וגם שמרו על העדינות והדיוק המאפיינים את המטבח הצרפתי. מנות שכיכבו: מנות ראשונות –
אבטיח בגריל עם פטה עיזים – 2 קוביות אבטיח צלויות מצד אחד ו 2 קוביות פטה עיזים – הוגש עם ויניגרט בתוספת תבלינים הודיים
מרק קר של עגבניות צלויות בתוספת קרם פרש. מנות עיקריות –
פורל בגריל – מוגש על עגבניה צלויה עם חילבה ורוטב של חלב שקדים
פילה של Arctic Char ברוטב יוגורט. קינוחים –
טארט שוקולד ותאנים בתוספת גלידת חילבה
rice pudding עם קרמל. קצת קשה להעביר את התחושות מהאוכל אבל הוא היה כל כך טוב שהלכנו למסעדה הזו פעמיים במסגרת שבוע המסעדות. ונראה לי שננסה בקרוב לשחזר את הטעמים ביית. המסעדה עצמה, למי שמתעניין נמצאת באזור העסקים בבוסטון והיא מגישה גם צהריים עיסקית ב 12 $ - לדעתי אחת העיסקיות השוות בעיר.
 

bouquet garni

New member
שילוב תרבויות

או במילה אחת "פיוזן". לדעתי הדוגמא שהובאה מראה שילוב מעניין ומראה על רעיון שמאד ברור לשף ולסועדים במסעדה. העובדה שמדובר בשילוב מוגדר מאד גורמת להצלחה. מה דעתכם על השילוב
ועל הרעיון בכלל של שילוב טכניקות מתרבות אחת עם חומרי גלם הנפוצים בתרבות אחרת
 

kaya11

New member
פיוז'ן וסושי...

כשנכנסים לסושי באר בכל מקום בעולם (חוץ מביפן) יש מגוון גדול של רולים בתפריט... לפחות חצים מהם, אם לא יותר הם תוצאה ישירה של פיוז'ן... פיתוח של היפנים שהגיעו לארצות הברית וניסו למכור סושי לאמריקאים... קליפורניה רול, פילדלפיה רול, בוסטון רול... בכלל רולים INSIDEOUT עם אורז בחוץ לא קיימים ביפן... רולים עבים עם כל מיני דברים לא היו... היפנים לא השתמשו באבוקדו שלא לדבר על גבינה... דברים אלו נכנסו למטבח היפני כשהוא הגיע לאצות הברית וביפן יש עוד כאלה שמזדעזעים מהמחשבה... פרוייקט הסיום שלי בבית הספר היה לתכנן מנה חדשה לגמרי. אני ניסיתי ליצור מנה שתהיה מתאימה גם לארץ עם עירוב של חומרי גלם יפניים עם דברים שניתן להשיג בקלות דוקא כאן. דגים ופירות ים כמובן ירדו מהפרק... מה שיצא היה רול עם רצועות גבינת חלומי מטוגנת, רצועות עגבניות מיובשות, אבוקדו ומלפפון, כשהאורז עורבב עם סומק, מה שעשה אותו מעט יותר חמצמץ וסגול... הרוטב היה מורכב מרוטב פונזו עם מעט סחוג ירוק שקישט גם את הצלחת... לסיום הקורס הפעלנו את המסעדה שהייתה צמודה לבית הספר וכל אחד הכין את המנה שהוא תכנן. הרול הים תיכוני שלי כיכב... הטעמים השתלבו טוב והמנה הייתה יפה. זה מה שחשוב בסופו של דבר... כל הכנה של אוכל אתני מחוץ לארץ המקור שלו תמיד ילווה בפיז'ן כזה או אחר, גם בגלל הטעמים השונים של המוצרים המקומיים לעומת טעמם בארץ המקור וגם בגלל הטעם השונה של קהל הסועדים. ולפעמים יש דברים שבכלל לא ניתן להשיג (בטח שפה בארץ...). הסויה כבר מזמן נכנסה כמעט לכל מאכל שני ואם אני מכינה "עוף מוקפץ" הוא לפעמים מקבל גם טיבול מזרחי ולא אסייתי... פשוט כי השימוש בטכניקה הזו יותר נוחה לי... העולם הולך וקטן וגבולות בין המאכלים הולכים ומטשטשים... אגב בלוס אנג'לס יש מסעדה שנקראת "שינוואה" שהיא מסעדה יפנית צרפתית... למרות ששם לא ממש ברור אם האוכל הוא יפני והתכניקה צרפתית או להפך...
 

bouquet garni

New member
מעניין מאד

האמת, לא חשבתי אף פעם על ההשפעה של הפיוזן על האוכל היפאני, ומה שכתבת נשמע מאד הגיוני ומאד מעניין. שתי הדוגמאות שהובאו (על ידייך ועל ידי אסף) שונות במטרתן, את הבאת דוגמא ליצירת מטבח חדש בעקבות גידול בחשיפה של המטבח היפאני והרצון להתאימו לטעמים אמריקאיים וארופאיים, בעוד שאסף הציג דוגמא למסעדה שבחרה ליצור שילוב מאד מעניין שכנראה לא יוביל למהפכה קולינארית במטבח הצרפתי או ההודי. ועכשיו יש לי שתי שאלות (לכל אחד מסוגי הפיוזן שהוזכרו עד עכשיו) 1 - האם במקרה של יצירת מטבח חדש קיימת השפעה הדדית על התרבות המקורית - האם המטבח היפאני לקח רעיונות מהמטבח החדש שנוצר ? 2 - במקרה של פיוזן "מקומי" כמו בדוגמא של המסעדה ההודית צרפתית - מהו הידע הנדרש על מנת ליצור פיוזן כזה ? האם מדובר בדרך לשדרג מתכונים קלאסיים ?
 

kaya11

New member
קשה לי לענות לשאלה הזו...

בעיקר בגלל שאני לא יפנית שחיה ביפן ורואה את ההשפעה... ובכל זאת... כשעשיתי סטג, ביפן, המקום היחיד בו ראיתי רולים INSIDEOUT, שימוש מאסיבי במיונז ובאבוקדו, או בכלל רולים "אמריקאים" היה במוקום בו אני עבדתי... זו הייתה מסעדה נסיונית (שאגב אחרי שחזרתי לארץ שמעתי שהיא ניסגרה) של סושי אמריקאי בהגדרה. בגלל זה גם הסכימו שיעבדו שם 2 בחורות ישראליות... שהגענו לשם הם הראו לנו את ה"ספייסי טונה" שהם מכינים ואנחנו התחלחלנו... הם הכנו ספייסי טונה מנוטה בקופסה! יש שפע כזה של טונה טרייה ביפן ולא הבנו למה להשתמש בטונה מקופסה? אחר כך הסבירו לנו שכשאומרי "טונה" ביפנית הכוונה תמיד לטנה מקופסה ואילו "מרגורו זו טונה טרייה. כמובן שלימדנו אותם לעשות ספייסי טונה קטלנית כמו שצריך והם התלהבו... אבל לא זכור לי שראיתי עוד רולים "אמריקאים" כאלו במקום אחר ביפן. כמובן שלא הייתי בהרבה סושי בארים אחרים ולא בכל יפן כך שאני לא ממש יודעת. מה שכן, טוקיו מלאה מסעדות, רובן יפניות מסורתיות על כל סוגי האוכל השונים אבל יש גם הרבה מסעדות "זרות" איטלקיות, אמריקאיות וכו... אבל חוץ מפסטה ברוטב יפני לא מצאתי שום פיוז'ן במסעדות ביפן. במסעדות יפניות בארצות הברית לעומת זאת הפיוז'ן חוגג והדמיון משתולל... כל מסעדה מנסה לחשוב על גימיק חדש שימשוך לקחות ובצורה הכי לא מסורתית שיש...
 

ענת סלע

New member
פיוז'ן

פיוז'ן הוא מטבח היתוך המשלב לתוכו חומרי גלם, טעמים, שיטות בישול וצורות הגשה המזוהות עם מטבח זר אחר. אז מה בעצם חדש כאן? שהרי מרקו פולו "היתך" כבר מזמן את הפסטה מהמטבח הסיני למטבח האיטלקי ואף אחד לא קרא לזה פיוז'ן. ומי זוכר שלפני שנת 1492 לא היתה אפילו עגבניה אחת בבישול הים תיכוני (תארו לכם בישול ים תיכוני ללא עגבניה. היש מוזר מזה?) וקולומבוס ש"היתך" לאמריקה,מספרד ופורטוגל,כבשים,חזירים,עיזים,שיחי תבלין,שעועית ועוד וגם אז אף אחד לא עשה מזה עניין גדול.וזה שהגספצ'ו הוא הגירסה הטחונה של הסלט הישראלי,גם לזה אף אחד לא חשב לקרוא פיוז'ן. אז למה היום יש לכל העניין הזה שם כל כך ג'אזי ? מכיוון שבעבר היגרו מארץ לארץ חומרי הגלם בלבד והיום : על כל צרור למון גראס מהגר, מהגרים גם צרור תאילנדים שיודעים בדיוק אייך להשתמש בו והיום עם כל טורטיה מהגרת, מהגרים צרורות של מקסיקאנים שיודעים בדיוק ממה היא מורכבת ולאן לשלב אותה. כי צרור למון גראס, מיותם, על המדף במרכול, לא יחולל שינוי אלא אם ימצא האיש, התאילנדי, שיכיר וידע את תכונותיו. כי אז המטבח ישתנה מיד. קחו לדוגמא את ארצות הברית: עד שנת 2050 תהווה האוכלוסיה האסייתית כ 10% והאוכלוסייה הלטינית תהווה 22% מכלל אוכלוסייתה. וכך קורה שחומרי הגלם, שיטות הבישול והתיבול של המהגרים הללו עושים לנו "רמונט" על הצלחת. הקדימו לעשות הצרפתים עם ה nouvelle cuisine של שנות השיבעים כששילבו מנות צרפתיות קלאסיות עם סגנון הגשה יפני. אפילו הצרפתים הבינו שתרבות אינה דבר סטאטי, שהרי אז שום דבר לא היה משתנה לעולם. ובכל זאת לא מעט פעמים אנו מוצאים עצמנו כמבקרים במעבדת בישול גימיקית, נסיונית,של שף בעל אגו מנופח, שכל מטרתו היא להכות בנו בבטן הרכה ובלשון העדינה ולאסוננו עוד מגיש לנו חשבון מנופח לפחות כמו האגו שלו. הסכנה בפיוז'ן היא שיסודות הבישול הולכים לא פעם לאיבוד תוך כדי הניסיון לחדש. לא כל שילוב ראוי להיות על הצלחת ובודאי לא באופן רשלני חסר הגיון. קחו לדוגמא את הלמון גראס. כל מסעדה תל אביבית שמתהדרת בשם התואר פיוז'ן ושמכבדת את עצמה (או לפחות כך נדמה לה), מכניסה לתפריט שלה לפחות חמש מנות הכוללות למון גראס. אחותי,על מה?! מה חטאנו? הלמון גראס מזוהה עם המטבח התאילנדי והשימוש בו מאד מסויים. לא לכל מנה צריך לדחוף אותו. כדי ליצור פיוז'ן טוב לא מספיק לסיים לימודים ב"תדמור" עם תעודת טבח. צריך להבין את תורת החומרים ואת שיטות הבישול המתאימות, איתן מעונינים לעבוד, בדיוק כשם שכדי לצייר טוב צריך להכיר היטב את צבעי היסוד ובדיוק כשם שסופר טוב צריך לדעת את משמעות המילים ואייך בונים משפט. רק אז אפשר להתחיל להתנסות ולערבב וזאת למען לא תיהרג זהותו של חומר הגלם הן ע"י שיטת בישול שאינה מתאימה והן ע"י תיבול אגרסיבי (מטרת התיבול אינה להלום בחוש הטעם של הסועד). רק אחרי הכרות עמוקה עם החומרים אפשר להתחיל בניסיונות ורצוי לעשות כן בבית, בדלת אמותייך, בטרם שכירת מקום למסעדה ואשת יחסי ציבור. כדאי לזכור שבישול הוא תהליך בו חומרי המזון עוברים שינויים ממצב אחד לאחר וכדי לא להכות בחום גדול מדי חומר גלם עדין ושברירי ולהפך, כדאי שנכיר את שיטות הבישול והתאמתן לחומרים השונים. הרעיון הוא להחליף חומר אחד באחר בעל תכונות דומות ולא מישמש של חומרים, אקזוטיים ככל שיהיו, שבמקרה רכשנו בחנות הסינית. זה העקרון החשוב ביותר בפיוז'ן. דוגמא לפיוז'ן שעובד טוב היא כבד אווז עם מנגו וג'ינג'ר. השילוב עובד היטב מכיוון שהמנגו מהווה תחליף מצויין ליין הסוטרן אשר מלווה את כבד האווז במנות הקלאסיות. גם הסוטרן וגם המנגו בעלי חומציות ומתיקות קלה ולכן יכולים להחליף האחד את השני. ותודה לredbeef
 

ranlevy

New member
כמה שאני מסכים....

חשבתי שההעדפה שלי לשיטות בישול קלאסיות היא בגדר סטייה פרטית שנובעת מחשיפת יתר למדיה צרפתית העוסקת בבישול. כמעט בכל מתכון, תהליך או תיאור של מנות פה רואים שהשפים משתמשים בשיטות קלאסיות שמכבדות את חומר הגלם, ובתיבול עדין עדין. מה שעורר אותי לא פעם לחשוב למה שפים בכל מיני מקומות צריכים להתעלל בחומרי הגלם שלהם, בעוד שהשפים הצרפתים הטובים לא עושים את זה. אני לתומי הייתי סבור שחלק מהעניין נובע מהבדלים באיכות של חומרי הגלם: איכות ירודה מצריכה טיפול מורכב ותיבול מסובך שיחפה עליה, בעוד שאיכות גבוהה מאפשרת לתת לחומר לדבר בעד עצמו. אף פעם לא שייכתי את זה לטרנדים של פיוז'ן וכאלו דברים. תמימות שלי. -- רן.
 

kaya11

New member
לא חושבת שיש קשר

כמובן שטיבול, לטעמי לפחות, (ובטח שבמטבח היפני) חייב להתאים למנה ולא להשתלט עליה... נתקלתי בהרבה מקומות שמשום מה חשבו שכמה שיותר טבלינים יותר טוב וכבר אי אפשר לזהות את הטעם של שום דבר... אם זה נבע מניסיון לפיוז'ן או מניסיון לחפות על איכות מרכיבים ירודה אני לא יודעת, לדעתי זה בעיקר מעיד על חוסר מקצועיות. לצערי חומרי הגלם העיקריים לסושי - דגים בארץ לרוב לא באיכות הי טובה ואני לרוב משתמשת בטיבול לכסות על זה אבל העיקרון הוא שהתיבול יכסה על החסרונות בחומרי הגלם ולא ישתלט על המנה. (זה אגב לא פטנט שלי אלא הוקדש לזה שעור מיוחד בבית הספר) אין ספק שאני אעדיף סשימי טונה מסורתי על רול עם כל מיני תחליפים, מעניינם וטעימים ככל שיהיו. אבל שוב, בארץ לפחות, בכל מה שקשור לסושי, הכנה של סושי מסורתי לגמרי היא כמעט בלתי אפשרית (אולי מנה או שתיים) ובמסעדה, זו תהיה המנה הכי פחות מכניסה...
 

ענת סלע

New member
קאיה יקרה, נראה לי שפיצחת את הקוד:

שכתבת: "הכנה של סושי מסורתי לגמרי היא כמעט בלתי אפשרית (אולי מנה או שתיים) ובמסעדה". שף מוכשר, עם הרבה נסיון ומעט פלצנות ימצא מרכיב בעל תכונות אופי כאלה שיוכלו להחליף את המרכיב המסורתי החסר בארץ ויצור מנה חדשה, השומרת על כבוד המנה המסורתית, שמטעמים טכניים אינה נתנת להכנה (זמינות חומרי גלם, זמינות ידע ומסורות בישול וכן הלאה).
 

ענת סלע

New member
רן, הזכרת לי ש

פעם, לפני כשבע שנים, שמעתי הרצאה של השף ג'רמייה טאואר, שבאסכולות כאלה ואחרות נחשב לאבי המטבח הקליפורני. האיש סיפר בהתרגשות רבה שלקח את כל צוות המטבח שלו לטיול בטוסקנה, באיטליה. כל החבורה הסתובבה בשוק המקומי, רכשה אי אלו מצרכים לארוחה בכפר ויצאה למשימה. אממה? הגז אזל בבלונים. כך קרה שלובסטר בושל כארבע שעות, במים בטמפ' של כארבעים מעלות. לפי דבריו-היה זה הלובסטר המשובח עלי אדמות. והאמת?-הגיוני. מה יותר עדין מ 40 מעלות לבשר עדין כלובסטר?
 
תיבול ואקלים

אחת האפשרויות שנפתחה עם המודרניזיה בנוסף לקיצור המרחקים ושינוע קל של חמרי גלם, הוא קירור המזון והארכת משך חייו. בארצות עם אקלים חם תיבול אגרסיבי לא נועד רק לשעשע את החיך אלא בעיקר לשמר את המזון. לכן אם בצרפת ניתן היה לשמור חלב במזווה או בשר בארגז הקרח הפרימיטיבי החצוב כמרתף או מערה לצד הבית ונשמרו בו גושי קרח מהחורף ולכן די היה בתיבול קל על מנת לשמר את טעמיו של "חומר הגלם האיכותי, זה לא התאפשר בהודו, תימן, תאילנד ומקסיקו. אפילו בצרפת ואיטליה אם נשווה בין המטבחים הצפוניים והדרומיים החמים יותר נראה הבדלים משמעותיים ב"עוצמת" הטעמים. אין לי ספק שהגירה ותנועת אוכלוסיה משנות מוסיפות ומגוונות את מזוננו, בין אם נרצה ובין אם לאו.אני מאמינה גם שדווקא השינויים שנובעים בהליך איטי של למידה והסתגלות, מוצלחים יותר מאשר אלו הנובעים מפרצי יצירתיות של שפים שרוצים להדהים "בכל מחיר" בתרתי משמע.
 

kaya11

New member
כשאני מדברת על תיבול יתר

אני לא מתכוונת לתבלינים בכלי טעם חריף ומתכונים בעלי טעם עשיר. כשמשתמשים בתבלין כזה, מן הסם הוא ישתלט על המנה ובחרים אותו כשהוא מתאים. תיבול יתר מחוסר מקצועיות הוא למשל - מנה מסכנה של חזה עוף שכיסו אותה בכל כך עשבי טיבול וכל כך הרבה שכבר אי אפשר לטעום לא את העוף ולא את עשבי הטיבול... (נתתקלתי בכאלה מנות גם במסעדות שנחשבות לטובות). מה שאני מנסה לומר הוא בעצם שמיקצוען אמיתי אמור להבין מה ילך עם מה מבחינת הטעמים, ומה הגבול של התיבול. אם בבישול קלאסי ועל אחת כמה וכמה בפיוז'ן.
 
רק רציתי להאיר פן נוסף

כיוון שהדיון "התגלגל" לפיוז'ן הרגשתי צורך להאיר פן נוסף להתייחסות. כי הבקלאווה עם ה"סמנה" נוצרה במזרח התיכון לא באקראי. כשם שעוגת שכבות עם קרם חמאה עשיר לא במקרה נוצרה באירופה.
 

ranlevy

New member
למה הכוונה בדיוק במילה פיוז'ן?

זה לא סוד שהמטבח הצרפתי מעניין אותי בגלל הטכניקות ושיטות הבישול שהצרפתים פיתחו ו/או תיעדו במסודר לפני יותר ממאה שנה. נניח שאני בוחר לי מתכון הודי (מאחד מספרי הבישול ההודיים, לצורך העניין), רץ לשוק המיועד לבני העדה ההודית ומשתמש בדיוק באותה רשימת מרכיבים כמו במתכון המקורי, מפיק מהם את הטעמים לפי האסכולה ההודית (למשל - חימום התבלינים בסדר הנקוב במתכון כדי להפיק טעם ספציפי), אבל - במידת האפשר, משתמש בטכניקות בישול שלקוחות מהמטבח הצרפתי ובמובהק לא מהמטבח ההודי (כמו למשל - צלייה של הבשר בנפרד מהרוטב כדי שלא יהפוך סמרטוטי, סינון של הרוטב מכל הגרגרים שצפים בו בתום הבישול, או דברים מתוחכמים קצת יותר). האם המנה שיצרתי תיקרא "פיוז'ן" רק בגלל שהפעלתי טכניקות צרפתיות על המוצרים והמתכון ההודיים? או שמא המנה היא מנה צרפתית בגלל שהשתמשתי בטכניקות צרפתיות? לדעתי לא. המנה נשארת מנה הודית. זהו אחד הדברים שאני מוצא שיפים במטבח הצרפתי - אפשר להפעיל טכניקות מסויימות ממנו על מטבחים אחרים ולעדן אותם, בלי לרוקן אותם מתוכן. מתי שילוב של טכניקות ממטבח אחד ומוצרים מאזור גיאוגרפי אחר הופכים להיות פיוז'ן? -- רן.
 

kaya11

New member
טכניקות ומרכיבים

לדעתי פיוז'ן הוא חיבור של מרכיבים ממטבחים שונים אבל גם טכניקות כי אם שימוש בטכניקה מסויימת נחשבת בעייניך שידרוג של אוכל ממטבח אחר והיא משנה לך את התוצאה הסופית אז הכנסת למטבח אחד משהו ממטבח אחר וחיברת ביניהם... זה מה שנראה לי בכל אופן...
 

ענת סלע

New member
רן, פיוז'ן הוא הביטוי ה ג'אזי ל

cross caltural cuisine מכאן שכשמרכיב מסויים, או שיטת בישול מסויימת, המזוהה עם מטבח מסויים, חצתה גבולות והתבייתה במטבח אחר בצורה הנכונה-זהו פיוז'ן.
 

ranlevy

New member
המממ.....

אז לפי זה, כל המטבחים בעולם הם כנראה בעצם פיוז'ן. כולל האיטלקי (שייבא את הפסטות מסין), הישראלי (שיש בו רק ייבוא של מתכונים ממדינות אחרות), הצרפתים (שבטוח העתיקו אי אילו רעיונותח ומתכונים מהשכנים, כמו קרם קטאלן או פונדו שמדובר עליו פה ליד איפה שהוא), וכו' וכו'. אז למה בדיוק מתכוון המונח הטרנדי פיוז'ן בכל זאת? -- רן.
 

ענת סלע

New member
ובכן

לייבא מסין לאיטליה את הפסטה זה פיוז'ן בתחום היבוא יצוא. פיוז'ן של לשכות המסחר. לייבא מסין לאיטליה את שיטות הבישול המתאימות+איזה טבח מוכשר השולט במסורות הבישול-זה כבר פיוז'ן טורבו-גם ביבוא יצוא וגם בבישול. מה שנהוג לכנות "ביי אנד בונוס"
.
 
למעלה