הודעת המנהל, קישורים, אתרים וכיו"ב

Eldad S

New member
הודעת המנהל, קישורים, אתרים וכיו"ב

אני מזמין אתכם לקרוא את הודעת המנהל החדשה, ולחוות עליה את דעתכם: נראית לכם? יש צורך להוסיף, לגרוע, להשמיט משהו? כמו כן, ביצעתי עוד כמה עדכונים בדף הפתיחה של הפורום. בקרוב נעדכן ונוסיף קישורים - לאתרים מעניינים וכו'. אתם מוזמנים להמליץ - שרשרו לכאן כל מיני אתרים מעניינים, קישורים וכו' שהייתם שמחים למצוא בדף הכניסה לפורום שלנו. גלישה נעימה! אלדד
 
ההודעה נראית לי בסדר גמור.. :)

אני לא בטוחה ששמת את המילונים הללו בקישורים: ~ מילון ערבי-אנגלי / אנגלי-ערבי ~ מורפיקס בטח שמת (אם כן, זה חמק מעיני) ועוד הצעה, אני לא בטוחה אם היא תתפוס: אפשר לשים במאמרים קטגוריה "היסטורית" שתדבר על אבני היסוד בשפות השונות שהפורום עוסק בהן. למשל לכתוב על אב"י, על זמנהוף וכו'... אותי זה היה מעניין לקרוא
 

feldrave

New member
גם לי ההודעה נראית מצוין.

בגלל שהודעת המנהל זה משהו אישי, מעין editorial שלך, קשה להגיד "תשנה" או "תוסיף." היא אמורה לשקף את דעתך ולהעביר את מהות הפורום, וזה בדיוק הרושם שמתקבל ממנה. בנושאים אחרים: ברצוני להציע פינה חדשה. כולנו מכירים את הבעיתיות בתרגום שמות של סרטים לעברית. אני מתכוון לתופעה של "הרי את מכושפת לי", "איזו מין שוטרת", "ה... מת מצחוק" ותואמיהם. מה דעתכם לבחור, מדי פעם, סרט ששמו עוּ‏ברת בצורה לא הכי מניחה את הדעת, ולהציע אפשרויות טובות יותר?
 

Arana

Active member
מנהל
ב. מיכאל ב"ידיעות אחרונות"

נהג מדי פעם כפעם להקדיש את הטור שלו ב"מוסף לשבת" לטעויות מגוחכות שנעשו בכתוביות התרגום בטלויזיה. אני זוכרת את הטורים האלה לטובה, הם היו מצחיקים מאוד. הוא נתן להם תמיד את הכותרת "מִינֵי תרגימא" - שם מעולה, לענ"ד. רוצה להשתמש בו?
 

Boojie

New member
למקרה שזה לא מופיע - רשימת המילונים

שלי. לא בדקתי אותה בשבועות האחרונים, כך שאני לא מבטיחה שכל הקישורים עובדים, אבל היא שימושית מאד.
 

Eldad S

New member
התכוונתי אכן להעלות את

רשימת המילונים שלך מתוך הקישורים ששמרתי במועדפים שלי. אבל ידוע לי שכמה מהם אינם פועלים. האם לדעתך כדאי להעלות את הקישור as is, ופשוט לציין שלא כל הקישורים תקפים שם? או לא לציין דבר?
 
למעלה