הוספתי את הקטע לתרגום מהונגרית

הוספתי את הקטע לתרגום מהונגרית

היי! הכנסתי את הקטע לתרגום מהונגרית לגלרית תרגום - הונגרית, מספר 301. זהו הדף מתוך הספר של Kempelen Bela משנת 1937-1939 (אי אפשר להכניס את כל המידע לכותרת של התמונה...). נראה לי עדיף לפרסם את התרגום כאן, כך הוא יוכל לעזור אולי לעוד אנשים.
מראש, ארנון
 
לא רואה את כל הדף...../images/Emo7.gif

על המסך הדפוק שלי - סליחה על הביטוי - אני רואה את הדף חלקית בלבד. האם זו בעייה של האינצ´ים במסך?
 

ראם ערן

New member
רותי תודה על הצילומים../images/Emo141.gif

הי רותי קיבלתי את המסמכים והם אכן עוזרים לי המון תודה ערן
 
מקום מפלט../images/Emo57.gif

היי ערן - במצב עגום זה, בורחים מהטלביזיה והרדיו אל המחשב, ובמחשב בורחים מן האתרים המדכאים אל הפורום הנעים הזה. הספר אצלי,ואשמח לעזור שוב רותי
 

איריסא

New member
תרגום הקטע

המשפחה עסקה בחוטים וקרמה אחרי המלחמה עסקו בגידול סוסים הילדים שלהם התנצרו אבל נוא ואשתו נשארו יהודים שם המשפחה של אישתו ניפלד עברו מסטמר לבודפשט תורגם ע"י אבא שלי
 
למעלה