ItsikH
Member
הושיעו../images/Emo124.gif מה התעתיק האנגלי ל-צ? מאבק איתנים ../images/Emo59.gif התחולל ביני לבין הרשויות הצבאיות בעניין התעתיק הנכון לאות "צ" באנגלית. לטענתי התעתיק צ"ל TS כמו הצירוף "טס" (שמבוטא בדיוק כמו "צ"). התעתיק הנהוג הוא משום מה TZ, שמקביל לצירוף "טז" שכלל לא קיים בעברית (כמו קרובו "דז"). ההסבר היחיד שעולה בדעתי הוא השפעת התרגום הקלוקל של התנ"ך לאנגלית, לפיו התעתיק הוא Z, כך ש: איוב חי בארץ עוּז הארץ המובטחת היא זְיוֹן../images/Emo12.gif והתנועה הלאומית היהודית היא זְיוֹנוּת../images/Emo12.gif אני הרימותי ידיים../images/Emo122.gif. רק לצורך הפרוטוקול, יש למישהו מושג מה מקור הקלקול (האם צדקתי בהשערתי) ומה התעתיק הנכון אם יש כזה.