למעלה מ-60 שנה ידעו רק קומץ אנשים על הדרמה שהתחוללה מאחורי יצירת המופת האהובה שכולנו מקריאים לילדים ולנכדות. יצירה שהייתה אמורה להיראות לגמרי אחרת.
זה סיפור על התעלמות מרצונן של שתי נשים מוכשרות, שהיטיבו ליצור יחד אבל דעתן לא נשמעה. זה גם סיפורו של מאייר עלום, שאייר את הטקסט הקאנוני של ברגשטיין ללא ידיעתה ואיוריו שובי הלב צרובים במוחותיהם של דורות של ילדים.
זהו סיפורו של "ויהי ערב".
****
"בשמי ערב כחולים, בשמי ערב צלולים | שט ירח עגול ובהיר".
אין כמעט ילד שגדל בישראל ואינו מכיר בעל פה את השורה היפה הזאת, הפותחת את הספר "ויהי ערב" שכתבה ברגשטיין ב-1949. מיד עולים בעיני רוחנו פני הירח מלא ההבעה, הזורח בחושך על הילדה והתרנגולים, ומלווה את הסיפור.
אבל האם הירח הזה הגיח לסיפור בגנבה?
איוריה היפיפיים של אילזה קנטור מלווים אותנו ואת ילדינו כבר 80 שנים. ברגשטיין עבדה עם כמה מאיירים לילדים והעדיפה, כשיכלה, לעבוד תמיד עם אילזה קנטור (לימים אילזה קנטור-דאוס) שאיירה לה את "בוא אלי פרפר נחמד". וגם עיטרה שער של משמר לילדים עם שיר שכתבה פניה עבור בתה של אילזה – תרזה.
אין פלא שאת הטקסט של "ויהי ערב" מסרה ברגשטיין לחברתה ולשותפתה לעבודה.
קנטור איירה את "ויהי ערב" והכינה אותו לדפוס, כאשר האיורים "הולבשו" על בסיס כתב היד המקורי של ברגשטיין. היא כבר סיימה לאייר את הטקסט ולעמד אותו, כשהשתיים גילו שהוצאת הספרים עומדת לפרסם את הספר באיוריו של מאייר אחר ולא מוכר בשם חיים האוזמן: "על הצייר איני יודעת ולא כלום. זה נעשה בלי כל קשר עמדי ואיני יודעת להסביר." כתבה ברגשטיין לחברה בנימין טנא. " לעתים נעשים ע"י הוצאות ספרים דברים מוזרים, וודאי אף אתה יודע משהו לספר על כך".
ברגשטיין אף שלחה מכתב כועס להוצאה, שמבקש לעכב את הוצאת הספר כדי להוסיף לו פרטים חסרים. היא התעקשה להקפיא את הוצאת הספר כדי להוסיף על הכריכה הבהרה שהסיפור נכתב ואויר על-פי סיפור של הנס כריסטיאן אנדרסן. גם אז היא תמהה על העובדה שלא קיבלה את הספר להגהה ולא ראתה אותו לפני ההכנה לדפוס. לבסוף יצא הספר עם ההבהרה עליה התעקשה ברגשטיין אבל ללא איוריה של חברתה ושותפתה ליצירה, אילזה קנטור.
האיורים המקוריים של קנטור נשמרו במשך 60 שנה בידיה האמונות של תמר בתה, כאוצר גנוז שרק מתי מעט ידעו על קיומו, ובינהם חוקרת התרבות עינת אמיתי ז"ל , שהתחקתה אחרי סיפורו הולדתה של הקלאסיקה לילדים. באפריל 2010 העלתה אמיתי בבלוג שלה את השתלשלות העניינים מאחורי הטקסט הקלאסי של פניה ברגשטיין.
שנה לאחר פרסום הרשימה של אמיתי, בשנת 2011, החליטו בהוצאת הקיבוץ המאוחד להוציא מהדורה חדשה של "ויהי ערב", הפעם עם הציורים הגנוזים של אילזה קנטור.
בשנת 2021 נמסרו האיורים הגנוזים של אילזה קנטור ל"ויהי ערב" יחד עם כתב ידה של פניה ברגשטיין לספרייה הלאומית.
היום הוא יום פטירתה של אילזה קנטור, שאיוריה הם חלק בלתי נפרד מזכרונות הילדות של דורות.
ומיהו חיים האוזמן? איך הגיע אליו כתב היד של ברגשטיין ומדוע הוא נבחר לאיירו? את הסיפור המלא מאחורי "ויהי ערב", בליווי האיוריים המקוריים הנפלאים של אילזה קנטור תוכלו למצוא בקישור שבתגובה הראשונה.
***
בתמונה: איור הסיום המקורי של "ויהי ערב", מתוך כתב היד המאוייר של פניה ברגשטיין ואילזה קנטור, שהופקד בארכיון הספרייה הלאומית - מזהים ומזהות לאיזה משפט בספר מתייחס האיור?
באדיבות הספרייה הלאומית
ראה תגובה
זה סיפור על התעלמות מרצונן של שתי נשים מוכשרות, שהיטיבו ליצור יחד אבל דעתן לא נשמעה. זה גם סיפורו של מאייר עלום, שאייר את הטקסט הקאנוני של ברגשטיין ללא ידיעתה ואיוריו שובי הלב צרובים במוחותיהם של דורות של ילדים.
זהו סיפורו של "ויהי ערב".
****
"בשמי ערב כחולים, בשמי ערב צלולים | שט ירח עגול ובהיר".
אין כמעט ילד שגדל בישראל ואינו מכיר בעל פה את השורה היפה הזאת, הפותחת את הספר "ויהי ערב" שכתבה ברגשטיין ב-1949. מיד עולים בעיני רוחנו פני הירח מלא ההבעה, הזורח בחושך על הילדה והתרנגולים, ומלווה את הסיפור.
אבל האם הירח הזה הגיח לסיפור בגנבה?
איוריה היפיפיים של אילזה קנטור מלווים אותנו ואת ילדינו כבר 80 שנים. ברגשטיין עבדה עם כמה מאיירים לילדים והעדיפה, כשיכלה, לעבוד תמיד עם אילזה קנטור (לימים אילזה קנטור-דאוס) שאיירה לה את "בוא אלי פרפר נחמד". וגם עיטרה שער של משמר לילדים עם שיר שכתבה פניה עבור בתה של אילזה – תרזה.
אין פלא שאת הטקסט של "ויהי ערב" מסרה ברגשטיין לחברתה ולשותפתה לעבודה.
קנטור איירה את "ויהי ערב" והכינה אותו לדפוס, כאשר האיורים "הולבשו" על בסיס כתב היד המקורי של ברגשטיין. היא כבר סיימה לאייר את הטקסט ולעמד אותו, כשהשתיים גילו שהוצאת הספרים עומדת לפרסם את הספר באיוריו של מאייר אחר ולא מוכר בשם חיים האוזמן: "על הצייר איני יודעת ולא כלום. זה נעשה בלי כל קשר עמדי ואיני יודעת להסביר." כתבה ברגשטיין לחברה בנימין טנא. " לעתים נעשים ע"י הוצאות ספרים דברים מוזרים, וודאי אף אתה יודע משהו לספר על כך".
ברגשטיין אף שלחה מכתב כועס להוצאה, שמבקש לעכב את הוצאת הספר כדי להוסיף לו פרטים חסרים. היא התעקשה להקפיא את הוצאת הספר כדי להוסיף על הכריכה הבהרה שהסיפור נכתב ואויר על-פי סיפור של הנס כריסטיאן אנדרסן. גם אז היא תמהה על העובדה שלא קיבלה את הספר להגהה ולא ראתה אותו לפני ההכנה לדפוס. לבסוף יצא הספר עם ההבהרה עליה התעקשה ברגשטיין אבל ללא איוריה של חברתה ושותפתה ליצירה, אילזה קנטור.
האיורים המקוריים של קנטור נשמרו במשך 60 שנה בידיה האמונות של תמר בתה, כאוצר גנוז שרק מתי מעט ידעו על קיומו, ובינהם חוקרת התרבות עינת אמיתי ז"ל , שהתחקתה אחרי סיפורו הולדתה של הקלאסיקה לילדים. באפריל 2010 העלתה אמיתי בבלוג שלה את השתלשלות העניינים מאחורי הטקסט הקלאסי של פניה ברגשטיין.
שנה לאחר פרסום הרשימה של אמיתי, בשנת 2011, החליטו בהוצאת הקיבוץ המאוחד להוציא מהדורה חדשה של "ויהי ערב", הפעם עם הציורים הגנוזים של אילזה קנטור.
בשנת 2021 נמסרו האיורים הגנוזים של אילזה קנטור ל"ויהי ערב" יחד עם כתב ידה של פניה ברגשטיין לספרייה הלאומית.
היום הוא יום פטירתה של אילזה קנטור, שאיוריה הם חלק בלתי נפרד מזכרונות הילדות של דורות.
ומיהו חיים האוזמן? איך הגיע אליו כתב היד של ברגשטיין ומדוע הוא נבחר לאיירו? את הסיפור המלא מאחורי "ויהי ערב", בליווי האיוריים המקוריים הנפלאים של אילזה קנטור תוכלו למצוא בקישור שבתגובה הראשונה.
***
בתמונה: איור הסיום המקורי של "ויהי ערב", מתוך כתב היד המאוייר של פניה ברגשטיין ואילזה קנטור, שהופקד בארכיון הספרייה הלאומית - מזהים ומזהות לאיזה משפט בספר מתייחס האיור?
באדיבות הספרייה הלאומית
ראה תגובה