ניצול שרשור - דבר מצחיק בפורום
"לימודים" -
כאן. זה בכלל מתחבר לסוגיית השמות בעלי משמעות שונה בעברית ובשפה אחרת. אחד החביבים עלי הוא זה. בזמנו היה בארגון מסוים מישהו בשם גד סונדק. הוא ייצג את הארגון בארה"ב וכל האמריקנים הכירו אותו בתור "מיסטר סונדק". בארץ קראו לו, כמובן, "גד". יום אחד ביקר בארה"ב המנכ"ל, ובתום דיון רב-משתתפים עם האמריקנים, ישבו במפגש הסיכום והקריאו את המטלות שנוטלו על כל אחד מן הצדדים. על כל המטלות שהוטלו על הצד הישראלי, המנכ"ל השיב OK, Gad will take care of it OK, Gad will take care of this האמריקנים הרימו גבה, עד שלבסוף אחד מהם לא התאפק ואמר, "תראה, אני מבין שאתם באים מארץ הקודש, אבל אולי תיהיו קצת יותר תכליתיים בעניין המטלות?..."