היי, שאלה מטומטמת, אבל רצינית.

היי, שאלה מטומטמת, אבל רצינית.

איך אומרים אלפקה בערבית? חברים שלי ואני מנסים להקים תנועה לשחרור האלפקות. אז כדי שנוכל לפנות גם לציבור הערבי: ח'רקת תחריר ....?
 

khered

New member
אלפקה ערבייה

היי, אז הנה תשובה מטומטמת אבל רצינית: מכיוון שהאלפקה היא חיה דרום אמריקאית במקור ואלינו היא הגיעה בעידן המודרני ( נדמה לי שבמאה שעברה אבל אל תתפוס אותי במילה ), שמה, כמו גם הלאמה, השתמר כמעט כמו שהוא מלועזית ( LAMA PACOS ). כמונו, גם הערבים טרם מצאו לאלפקה שם ערבי הולם. ע"פ מילון עברי ערבי של ד.שגיב, אין הגדרה לאלפקה אבל "אלמא" (الاما) יש. לעניות דעתי "חרכת תחריר אלאלבאקה" זה מספיק מובן
 
למעלה