היי!

צלף

New member
הפתיח מתאים לנו

אבל מטבע הדברים איננו מכירים את מילות השיר, תוכל להביא לנו את המילים, ואולי
גם להביא תרגום לעברית אם ישנו...
 

כיסוף

New member
wow שיר מדהים

חולה על השיר הזה
בפרט על מי ששר אותו שיר נוסטלגי - סיימון וגרפנקל בפרט לשמוע אותו בהופעה חיה. השם בסט מתאים ולא מתאים כי האמת צריך שם עברי קליט עובדה שצלף לא הבין על איזה שיר מדובר ואם תביא את השיר את המילים כלומר ביחוד את התרגום זה יהרוס בכלל את המוטיב. כך שברגע שמי שמכיר את השיר אתה מזכיר לו נשכחות ואיזה חיוך רחב
(למשל אני כבר בפעם הרביעית שומעת אותו כרגע) . אבל רעיון נחמד בכל אופן.
 

כיסוף

New member
בכל אופן הנה המילים

אפשר גם לפתוח רמקולים ולשמוע
זה אמנם לא כמו לשמוע את השיר בהופעה חיה מהאלבום אבל בכל זאת. the sound of silence
 

צלף

New member
טוב קראתי (באנגלית) והקשבתי

והתרשמותי... אם המשורר לא היה שר את זה הייתי חושב שהוא לקוי שמיעה... המנגינה היתה נעימה, אבל לא דיברה אלי, לא קישרתי בינה ובין המילים, אבל השיר במילים שלו הוא מאוד יפה ודיבר אלי, (אפילו שהשליטה שלי באנגלית לא אי אי) התחושות משותפות על ללכת בלילה לבד, מעניין חלק גדול מהאנשים שאני מכיר פוחדים ללכת בלילה, אבל אני דוקא אוהב את הלילה, ולי הוא בן ברי,, וכמו כן ללכת לבד ברחוב צר בלילות או בין רבבות אנשים, שמברברים את הקולות שלהם לאויר הריק... תקראו את השיר... אינני מעז לנסות לתרגם את השיר לעברית...
 

כיסוף

New member
ראשית

סיימון וגרנפקל הם זמרים וזמרים הכי נחשבים בשנות השישים והלאה בשנים עד היום זה אחד הגדולים שלהם מכמה שירים מעולים שלהם. ועדיף שתשאיר את השיר ככה בלי לתרגם כי פשוט
זה גם לא ימחיש כלום. אז חבל על המאמץ.
 

צלף

New member
הכל או לא כלום ../images/Emo35.gif ../images/Emo2.gif

איך להגיד חווית השמיעה שלנו היא לא דומה (בעצם חסירה) לעומת השומעים, אצלנו קרוב לודאי שאין את החיבור בין המנגינה לשיר, אז אולי דוקא כדאי לתרגם את השיר לעברית (בלי לחשוש אי התאמה עם המנגינה) כדי שנוכל לחוש חלק מהמסרים של השיר
 

כיסוף

New member
../images/Emo3.gifאממממממממממ....

עדיף שלא ...זה רק יקלקל ואל תצפה ממני להרוס שיר כזה יפה בתרגום רק כדי להמחיש.. אמרת הכל או לא כלום... אז כלוםםםםםםםםםם!!!
 
למעלה