הישום ללימוד אספרנטו - עכשיו ברשת!

Namiro

New member
הישום ללימוד אספרנטו - עכשיו ברשת!

לאחר מקצה שיפורים בעקבות הערותיכם, הועלתה הפעם לרשת גרסה משופרת של הישום שכתבתי (בעזרת אלדד) - אתם מוזמנים לנסותו בכתובת vortojn.com
אמור לעבוד גם ממחשב, גם מטבלט וגם מטלפון נייד.
במקור זהו ישום ללימוד מלים באספרנטו (לדוברי אנגלית), המלמד את 5000 המלים הנפוצות באספרנטו, לפי תדירות השימוש בהן. אבל בעקבות הערות המשתמשים הראשונים הוא הפך לידידותי מאוד למשתמש: יש משפטי דוגמה למלים רבות, עם תרגום של משפטי הדוגמה לאנגלית ועם השמעה קולית שלהם. ניתן לתרגל בנפרד את כל המלים שלא ידענו, וניתן לבחון את עצמך - על תחום מלים, או על המלים הלא ידועות. הושקעה מחשבה להנגיש את הישום גם לכאלה שאינם יודעים כלל אספרנטו, או יודעים ממש מעט.
אשמח לקבל חוות דעת - אם יש בעיות להפעיל במכשירים שונים, נוחות ממשק המשתמש, מה מצא חן בעיניכם ומה לא - הערות והצעות יתקבלו בברכה. כך נוכל אלדד ואני להחליט היכן להתקדם.

למשתמשי אנדרואיד - ניתן להוריד ישום לאנדרואיד מ-google play. חפשו לפי vortojn.
 
נהדר!


נראית אפליקציה טובה ושימושית מאוד ללומדים, וכבר למדתי בה כמה מילים חדשות!

הערות:
1. לא קל להבין באופן אינטואיטיבי איך זה עובד, לכן חשוב מאוד להוסיף לדף הפתיחה לינק לדף העזרה המועיל. אפילו הייתי מוסיף כפתור עם סימן שאלה שמוליך לדף העזרה לעמוד הלמידה.

2. בדף הלמידה העיקרי לחיצה במרכז כפתור המילה נותנת תרגום, ולחיצה בצד נותנת דוגמת משפט. לדעתי צד שמאל צריך לתת תרגום, וצד ימין משפט. על מנת לתת חיווי גראפי להבדל בין שני הצדדים, הייתי משתמש בגארדיאנט צבע. או שם בפינה הימינית כוכב ירוק שמסמן משפט (וכוכב ירוק ריק אם אין משפט).
3. כשפותחים את כפתור התפריט - אין דרך לסגור אותו מלבד בחירה באחת האפשרויות.
4. במכשיר שלי גלקסי 3 ניאו GT-I93011 אנדרואיד 4.4.2:
  • בשדות הטקסט לא הצלחתי לגלול את הטקסט כלפי מטה, גם לא 'התהפך' כשסובבתי את המכשיר למצב מאוזן.
  • בדף הקורלטיבוי הצלחתי לגלול ימינה שמאלה, אבל לא כלפי מטה לכפתור ה'חזור'.
  • לא הצלחתי לקבוע רף טווח תחתון ועליון למילים.
 

Namiro

New member
תודה!

תודה על ההערות:

הפעלת מהרשת או שהתקנת מחנות גוגל באנדרואיד? הישום ברשת כעת קצת יותר מתקדם. לא ניסית במחשב רגיל?

1. בדף הפתיחה באנגלית (שמופיע אגב רק כשלומדים את כמה מאות המלים הראשונות, מתוך הנחה שאח"כ כבר הכל ברור) מופיע הסבר על צורת הפעולה. קראת אותו או שדילגת? תמיד אפשר לבחור ב"עזרה" - עובדה שמצאת זאת. ידוע שאנשים לא קוראים הוראות, ומעדיפים ניסוי ותעיה.
2. נראה לי שמתרגלים מאוד מהר לכך שלחיצה באמצע נותנת תרגום ובצדדים משפט דוגמה. לא רציתי להכביד על המסך בעודף סימנים. שים לב שאם יש משפט דוגמה (ויש ברציפות עד מלה 1500 בערך) אז המספר הסידורי מימין הוא ירוק. אחרת הוא שחור. הכוונה היא שבעתיד יהיו לכל המלים משפטי דוגמה.
3. הסתרת התפריט - אם תפריט הצד נפתח, ולא נבחרה אפשרות, צריך לבחור עם העכבר בנקודה מחוץ לו. הוא נועד למסך מגע, ואז פשוט גוררים וסוגרים אותו. אבל אוסיף בו גם אפשרות סגירה.
4. במסכי העזרה לא הצלחת לגלול טכסט? פשוט על ידי גרירה על מסך המגע?
בקורלטיבים אבדוק - זה אמור להיכנס במסך בודד, אבל בחלק מהמכשירים מתנהג אחרת.
רק בגרסת ישום אנדרואיד בוטל היפוך המסך. אם התקנת אותה, נסה גם את הגרסה שברשת. היא אמורה לעבוד גם על אנדרואיד.
לגבי טווח המלים: ראשית הטווח מתאים עצמו לבד - כל מלה שהגעת אליה מגדילה את הטווח. דרך התפריט צריך לשנות רק אם ברצונך להקטין את הטווח. אבל עליך להיות בתוך הטווח החדש הרצוי! תוכל לנסות שוב?
האם ניסית לשמוע את הקלטת המשפטים? האם זה עובד אצלך? האם גילית שלא חייבים להקיש על תמונת הרמקול, אלא גם לחיצה חוזרת על משפט הדוגמה משמיעה אותו.
האם ראית שיש הסבר למשפטי הדוגמה?
האם הפעלת את החידונים ואת הצגת המלים הלא ידועות בלבד?

כל הערה משפרת את הישום - הרמה הנוכחית הושגה רק בגלל הערות משתמשים.

שוב תודה,

אמיר
 
המשך

תודה אמיר,
לפני שכתבתי את התגובה בדקתי גם את האתר וגם את האפליקציה.
הערב הסרתי והתקנתי את האפליקציה ועדיין המסכים עם הטקסט לא נגללים.
באתר הטקסט בעמוד הפתיחה טוב ומסביר.
זה מאוד יפה שהטווח מתקדם יחד איתי, אבל למתקדמים כמוני אין סבלנות לעבור דרך כל החמישים הראשונים - אני רוצה לקפוץ ישר לאלפייה החמישית והאחרונה, שם יש יותר סיכוי שאתקל במילים שהן חדשות עבורי ומאתגרות.
את הגדרת הטווח כדאי לשפר - כרגע אם אני מתחיל בהגדרת טווח תחתון גבוה הנתון לא מתקבל - אני חייב להתחיל מהגדרת רף עליון גבוה.
כן - אני שומע את המשפטים בהצלחה. זה נהדר! הבעיה היא לא להתרגל ללחיצה בצד, הבעיה היא שעיצוב גרפי נכון יכול להפוך את זה לעוד יותר אינטואיטיבי. אבל זה לא נורא.
 

Namiro

New member
תשובה

אינך צריך לעבור את כל ה-50 הראשונים. לחיצה על המקש הימני - חיפוש - פותחת חלון - בו אתה יכול להכניס כל מספר בין 1-5000, והישום יקפוץ למלה המבוקשת (ויעדכן את הטווח בהתאם). כך שאתה יכול לעבור לכל מקום בקלות. הכל כתוב במסך העזרה, אבל מי קורא.
בכניסות הבאות לישום הוא תמיד ממשיך מהמלה (והטווח) האחרונים שהיו בשימוש.
שים לב שהחיפוש חזק - אתה יכול לחפש לא רק מספר של מלה, אלא גם כל מלה שהיא (באספרנטו או באנגלית), והישום יעבור לפעם הראשונה בה היא מופיעה!

למה אתה מתכוון שהמסך אינו נגלל - למשל מסך העזרה אינו זז כשאתה "מושך" אותו באצבע? זו תכונה של אנדרואיד - אמורה לעבוד בכל מכשיר. כלומר אין כאן סרגל גלילה כמו בחלונות, אלא גרירה של הטכסט. זה לא עובד?
 

Namiro

New member
אשמח לחוות דעת של משתמשי אנדרואיד

אלה שהתקינו על מכשיר אנדרואיד - טלפון סלולרי או טבלט - האם אצלכם מסכי הטכסט (עזרה, דקדוק) נגללים בתנועת אצבע או שיש בעיה? אצלי זה עובד היטב, ועודד מדווח שאצלו לא.
 

Eldad S

New member
יופי!


אני אחזור אליך בקרוב בעניין מה שדיברנו.
אני בודק כמה דברים.
 

Namiro

New member
התרגום אינו תמיד מילולי...

מלה 65 - Post
משפט דוגמה - מתוך ה-proverbaro של זמנהוף - Post sufero venas prospero, כלומר "אחרי סבל בא שגשוג".
500 משפטי הדוגמה הראשונים מתורגמים לאנגלית, אבל במקרה של פתגמים וביטויים, פעמים רבות מובא פתגם מקביל באנגלית (בעזרתו האדיבה של אלדד), ולא תרגום מילולי. לכן מובא הפתגם האנגלי - After the rain comes fair weather, כלומר "אחרי הגשם בא מזג אוויר יפה".
שים לב שמיד לאחר מכן מובאות המלים העיקריות של המשפט באספרנטו, וניתן לראות את התרגום לאנגלית של כל אחת מהן, כך שהמשתמש יכול להבין את המשמעות כל מלה בנפרד.
האם לדעתך עדיף תרגום מילולי לאנגלית גם של פתגמים וביטויים?
 
למעלה