הי חברים

הי חברים ../images/Emo140.gif

מצטערת שלא היתי איתכם בימים האחרונים אבל מבטיחה לכם שלמרות עיסוקי החדש והמהנ שגוזל מני די זמן אני לא מוותרת עליכם ואני נכנסת לפחות לקרוא מה חדש אני בונה אתר לעמותת צעדים שהיא עמותה ישראלית להשתלות מיפרקים אני גם אנהל את האתר ואת הפורום שם בכל אופן חברה אני זקוקה לעזרה חחחחחחחחח לא באתר שלי אני זקוקה למי מכם שמבין ויכול לתרגם לי את השיר אשאבו אשאבו ששרה אתי אנקרי ובמקור שר אותו זמר אליג'יראי בשם חאלד מודה לכם מכל ליבי ואשמח לעזרה ותירגום השיר יום קסום תרבות מרוקו גולדי
 

wan

New member
בהצלחה גולדי ונדמה לי שרנופרוי פעם

תרגם את השיר? ככה נדמה או שהביא את השיר. אני מאד אוהבת את הביצוע של אתי אנקרי היא מדהימה.
 

שרונהה

New member
היי גולדי ובהצלחה עם העיסוק החדש

אני שמחה מאוד לשמוע שיש לך עיסוק חדש בבניית האתר לעמותת צעדים. מאחלת לך הצלחה ויודעת כי תעשי זאת מכל הלב הכי טוב שאפשר
הנה קישור למה שרנופרוי אמר פעם על השיר. הוא הביא שם גם קישור לשיר עצמו. בתקוה שזה יעזור. מקווה שמישהו מגולשי הפורום יעזור יותר
 

שרונהה

New member
והנה כל מילות השיר אשאבו

כפי שהביא אותם רנופרוי בזמנו: בתקוה שימצא הפעם מי שיתרגם אותם chebba Aaa ya chebba ya chebba Ya chebba bent bladi waah chebba ya chebba Ya chebba bent bladi Ooaaai n’dirkoum hbaibi ou ana li thao chebba ya chebba Ya chebba bent bladi waah chebba ya chebba Ya chebba bent douari Ooaaai tellement n’briha n’dirha raiha ou yaaa chebba ya chebba Ya chebba bent bladi chebba ya chebba Ya chebba bent douari Ooaaai n’goulelkoum hkaiki… chebba ya chebba Ya chebba bent bladi waah chebba ya chebba Ya chebba bent douari Ooaaai neddik enti Nti ki daawet el waldin ou yaaa chebba ya chebba Ya chebba bent bladi chebba ya chebba Ya chebba bent douari Ooaaai neddik enti Nti ki daawet el waldin ou yaaa Aah chebba ya chebba Ya chebba bent bladi chebba ya chebba Ya chebba bent douari x4
 
תודה לך שרונהה היקרה../images/Emo140.gif

תודה לך יקירתי על הבאת מילות השיר חחחחחחח איזה קטע זה השפה אלג'יראית אמורה להיות דומה קצת לשפה המרוקאית לא ככה? בכל זאת עלי לציין שאיני מבינה כל כך שוב תודה לך ובתקווה שימצא מתרגם למילות השיר יום נפלא לגולשי לתרבות מרוקו היקרים גולדי
 

wan

New member
גוליד ומה אתי?לי לא תודה?../images/Emo7.gif

לא נורא בכל זאת אענה לך...
אפילו שדלגת עלי...
השיר קל מאד לתרגום. כי בעצם אין בו הרבה מילים. הוא קצבי יותר ...ויש בו מלל שחוזר על עצמו שבה = נערה או בחורה רווקה. באנט בלאדי את יודעת מה זה= בת עירי. עלמה אולי מכירה יותר מילים באלג'יראית ואולי תשאל את אמא. אנסה מאוחר יותר להעתיק את השיר - ועל יד לשים תרגום למה שאנ ימבינה. יום טוב לך אי שם על ידי...
 
WAN היקרה אני כל כך מצטערת../images/Emo10.gif

זה ממש קרה בלי כוונת זדון ואני מודה לך בכלל שהגבת אלי שוב יקירתי איתך הסליחה ואין תירוצים ואני לא מחפשת סיבות זה פשוט קרה שבועות שמח לך אגב מתכון המילויים שנתת למעלה נשמע מעולה אני בעוונותי לא מסתדרת עם בצקים למרות שאני בשלנית די טובה שוב איתך הסליחה והמחילה גולדי שקרובה אלייך יותר מכולם שם בארץ הקודש גולדי
 

wan

New member
תרגום חלקי לשיר אשבו

chebba Aaa ya chebba ya chebba - אוי נערה יא נערה Ya chebba bent bladi waah יא נערה בת עירי וואי chebba ya chebba -נערה נערה או עלמה או בחורה. Ya chebba bent bladi- בת עירי Ooaaai n’dirkoum hbaibi ou ana li thao- אני אספר לכם- כך לפחות אני מבינה chebba ya chebba -בת עירי Ya chebba bent bladi waah-נערה בת עירי chebba ya chebba נערה נערה. Ya chebba bent douari נערה בת אולי קורבי? לא מבינה כל כך את המילה הזו. Ooaaai tellement n’briha n’dirha raiha ou yaaa chebba ya chebba Ya chebba bent bladi chebba ya chebba Ya chebba bent douari Ooaaai n’goulelkoum hkaiki… או אומר לכם את האמת שלי. chebba ya chebba Ya chebba bent bladi waah chebba ya chebba Ya chebba bent douari Ooaaai neddik enti או את .. Nti ki daawet el waldin ou yaaa- את כמו שאמרו ההורים chebba ya chebba Ya chebba bent bladi chebba ya chebba Ya chebba bent douari Ooaaai neddik enti Nti ki daawet el waldin ou yaaa Aah chebba ya chebba Ya chebba bent bladi chebba ya chebba Ya chebba bent douari x4 ובעצם הכל חוזר על עצמו..יש ממש מעט לתרגם. מקווה שהודפי יבוא גם לעזרתך כשיתפנה.
 

wan

New member
גולדי יקרה לא קרה כלום ../images/Emo8.gif

לא שמת לב אולי אך תרגמתי לך מעט מהשיר.. אולי יש עוד מישהו פה שיכול לעזור לגולדי? מי מבין אלג'יראית..שמאד מזכירה מרוקאית אך בכל זאת שונה...
 
למעלה