הלדינו מבקשת את עזרת הציבור...

Lcapone

New member
הלדינו מבקשת את עזרת הציבור...

זוכרים איזה פתגם חביב שסבתא היתה אומרת? מתכון מעורר נוסטלגיה מהמטבח הספרדי? דברי חוכמה? קללות? שתפו את הפורום והוסיפו נדבך קטן להחיאת השפה המופלאה הזו. ועכשיו, כשאני משרת הפורום, אתם מוזמנים לכתוב אלי להעיר ולהציע. חן חן!
 

RORGAD

New member
מתכון../images/Emo6.gif

מקארון ריינאדו, הן מבשר והן מגבינה: להרתיח חבילה מקרונים ובסיר אחר 2 תפוחי אדמה בינוניים עד שרכים, לעשות מהם פירה לשים בצד, את המקרונים אחרי שהתרככו לשים בצד, לרסק 150 גרם גבינה בולגרית 4 ביצים מלח, פלפל ולערבב, לשטח בתבנית בינונית, לערבב 2 ביצים, מעט מלח מעט פלפל שחור יחד עם הפירה לשטח למעלה ולאפות בחום בינוני לגוון חום, בתאבון מילוי בשר: לטגן בצל בינוני 250 גרם בשר טחון חצי כוס פטרוזיליה קצוצה מעט מלח, מעט פלפל שחור לערבב עם המקרונים, ולשטח בתבנית מעל לשטח את תערובת הפירה כנ"ל. בתאבון.
 

Lcapone

New member
אלפי תודות!

מייד כשאקלוט איך עושים זאת- אעביר את מתכונך לפינת התכונים של הפורום. אנחנו עוד נעשה מזה ספר- תראי!
 

Lcapone

New member
הוספתי את המתכון

ובזכותך למדתי איך עושים דאת. ככה אבא שלי לימד אותי לשחות כשהייתי בן 6 הוא בעט אותי לתוך המים העמוקים בבריכת בת גלים בחיפה ואמר: "בן, או שתשחה, או שתטבע" שחיתי.
 

RORGAD

New member
פתגם

מתי היו אומרים "קודיאדו קה דה שו מלכונה, קה קדו דה נו ויניר, דה שו לוס אצ´וס אן רגולה, אי סה ארמטו אאיזמיר"?? תרגום: מלכונה לא שמה על אף אחד השאירה את עבודות הבית ונסעה לה לאיזמיר" או רייה ביילה קנטה מטאליק נו דאמוס, קאדה דייה אן אוטרו פאסאיו אסטאמוס, תרגום: לצחוק לרקוד ולשיר לא שמים על אף אחד, בכל יום אנו מבלים במקום אחר, למה אני מספרת לכם את זה? כי הורי ז"ל בעיקר אבי היה מבלה מידי יום ביומו, בקושי ישן שעתיים שלוש בלילה, והיה יוצא ומבלה מעולם לא התעייף, כל כך אהב את החיים, בסוף מת בגיל 61 מתאונת עבודה. ועכשיו לשיר: מורניקה אמי מיאמן יו בלנקה נאסי, אי דל סול דל אנוראנו יו מאיזי אנסי, מורניקה אי גרסיוזיקה סוי אי טו מורנה אי אוז´וס פראטוס טו. מחר המשך. לילה טוב
 
למעלה