הלם קרב

קוכולין

New member
הלם קרב

האם הביטוי Shell-shocked מציין אנשים הלוקים/פגועים מהלם קרב? בהקשר, מדובר על אנשיו של גנרל ויינרייט שנכנעו ליפנים באי קורגידור. במקור כתוב שהיפנים הצעידו את- "Wainwright´s shell-shocked men through the streets of manila as trophies of war" אודה לעזרתכם, רק רציתי להיות בטוח.
 

ramihann

New member
חיובי

"חייליו הלומי הקרב של וויינרייט..." בהחלט. ברכות.
 

קוכולין

New member
ועוד פעם תודה

נראה לי שאני כבר אצטרך לרשום אותך, ביחד עם עוד כמה מחברי הפורום, בקרדיטים על תרגום הספר...
 

ramihann

New member
תרגיש חופשי

זה פשוט נושא קרוב ללבי - כבר יותר מ-15 שנה אני מבצע תרגומים בנושאים צבאיים (בעיקר בכיוון ההפוך - מעברית לאנגלית), ולכן אני מגיב על השאלות שלך (אם יש לי מה לומר). ברכות.
 
למעלה