המונח redundancy לעברית, בהקשר הבא - רעיונות?
הבעיה העיקרית היא שאני לא מבינה מהותית מה המונח הזה אמור להגיד בהקשר הספציפי הזה ולכן כל תרגום שלו נראה לי בעייתי. אני מכירה את המונח יותר מההקשר של פיטורים או של התייתרות - משהו נעשה מיותר ולכן מפטרים אותו או נפטרים ממנו. כאן - אין לי מושג מה המילה אמורה להגיד.]
(ואם למישהו מוכר מונח טבוע קבוע ל"מודל הערוץ" אשמח כמו כן לדעת! )
עם זאת, ישנן מגבלות חשובות למודל הערוץ [צינור, conduit], שבו המשמעות נתפסת כבלתי בעייתית, ושבו עוסקים בעיקר בבעיות של העברת המידע. לדוגמא, האנסן (Hansen, 1996) גילה כי קשרים חלשים מאפשרים חיפוש, אך מעכבים העברה, במיוחד כאשר הידע אינו מקודד. לפיכך, בעוד רשתות – כיוון שאין להן הרבה כפילות/עודפות [REDUNDANCY] – עשויות להיות גם אפקטיביות וגם יעילות לצורך העברת מידע שמשמעותו אינה בעייתית יחסית, הרי שנודעת חשיבות רבה לתבניות הרבה יותר עשירות של מערכות יחסים ואינטראקציות כאשר משמעות המידע אינה ודאית ורב משמעית, מעורפלת או שנויה במחלוקת, או כאשר לצדדים להחלפת המידע יש ידע ראשוני שונה.
הבעיה העיקרית היא שאני לא מבינה מהותית מה המונח הזה אמור להגיד בהקשר הספציפי הזה ולכן כל תרגום שלו נראה לי בעייתי. אני מכירה את המונח יותר מההקשר של פיטורים או של התייתרות - משהו נעשה מיותר ולכן מפטרים אותו או נפטרים ממנו. כאן - אין לי מושג מה המילה אמורה להגיד.]
(ואם למישהו מוכר מונח טבוע קבוע ל"מודל הערוץ" אשמח כמו כן לדעת! )
עם זאת, ישנן מגבלות חשובות למודל הערוץ [צינור, conduit], שבו המשמעות נתפסת כבלתי בעייתית, ושבו עוסקים בעיקר בבעיות של העברת המידע. לדוגמא, האנסן (Hansen, 1996) גילה כי קשרים חלשים מאפשרים חיפוש, אך מעכבים העברה, במיוחד כאשר הידע אינו מקודד. לפיכך, בעוד רשתות – כיוון שאין להן הרבה כפילות/עודפות [REDUNDANCY] – עשויות להיות גם אפקטיביות וגם יעילות לצורך העברת מידע שמשמעותו אינה בעייתית יחסית, הרי שנודעת חשיבות רבה לתבניות הרבה יותר עשירות של מערכות יחסים ואינטראקציות כאשר משמעות המידע אינה ודאית ורב משמעית, מעורפלת או שנויה במחלוקת, או כאשר לצדדים להחלפת המידע יש ידע ראשוני שונה.