הערב חזרנו למועדון אחרי החגים, והיינו 11 חברים.

מיכי 10

Member
הערב חזרנו למועדון אחרי החגים, והיינו 11 חברים.

דורון נתן לנו הערב שיעור לעילא ולעילא, כמו שדורון יודע!
היה שיעור נהדר ומחויך.
נושא השיעור היה מילות יחס. אנחנו מכירים את רוב מילות היחס, אבל דורון הציג בפנינו חלק גדול מהם, ולימד אותנו לשים לב למשל לְמילים אשר המשותף ביניהן הוא שהן מתייחסות לְמקום, בעוד אחרות מתייחסות לִזמן.

אני נמנעת מלערבב אספרנטו בעברית בדיווחים כאן, ולכן אביא כמה דוגמאות מהשיעור בהודעה נפרדת.

עוד למדנו, שאומנם באספרנטו אפשר לשנות את סדר המילים במשפט, מבלי לאבד את משמעותו. אבל מילות היחס, חייבות לבוא תמיד לפני המילים שאֲליהן הן מתייחסות.

למדנו גם מילת יחס שלא הכרנו (בעברית: עַל-פְּנֵי). וגם למדנו שימושים נוספים שלא הכרנו, למילות יחס שאנחנו כן מכירים.

דורון שיתף אותנו הרבה בשיעור, כך שכולנו למדנו, נהנינו ושמחנו שזכינו


תודה לדורון
 

מיכי 10

Member
דוגמאות מהשיעור.

ברור שלא אחזור כאן על כל השיעור, אבל אציג דוגמאות אחדות.
הנה מבחר של מילות יחס המתארות מקום:
sur, sub, apud, en, al, super, ĉe, ekster
ומילות יחס המתארות זמן:
post, antaŭ, ĝis

Ni lernis la diferencon inter ĉe kaj apud.
La diferenco inter sur kaj super.
La diferenco inter post (tempo) kaj malantaŭ ( loko). k.t.p.

למדנו גם את השימוש במילת היחס po (לפי), המתייחסת רק לכמויות.

ומילת יחס חדשה לנו: preter - עַל-פְּנֵי, כשהכוונה למישהו או למשהו שחולף על-פני מישהו או משהו. למשל:
Li pasis preter mi. = Li preter pasis min.
Ili pasis preter tiuj arboj. = Ili preter pasis tiujn arbojn.

מקווה שלא טעיתי בדוגמאות. אם כן, אקבל תיקונים בתודה.
 

DoronModan

New member
תיקון קטן

pasis preter בשתי מילים
preterpasis במילה אחת.
תודה מיכל על המילים החמות. גם אני נהניתי, כי למרות שחבל שהיו מעט אנשים, אלה שהיו היו אנשים נעימים כלבבי
 

מיכי 10

Member
תודה על התיקון, דורון, אעפ"י שאני לא בטוחה שאני מבינה למה

זה כך. כלומר, למה בסדר אחד של המילים, זה בשתי מילים, ובסדר ההפוך - מחברים למילה אחת.
ובעצם זה נושא שלא למדתי. למה, למשל, אומרים senvote (למדתי מ"רבנוֹ" יהושע:)), ולא sen vote?
ויש עוד דוגמאות כאלה, שלא ברור לי למה זה כך ולא אחרת.

נכון, חבל שהיינו מעטים, אבל העיקר האיכות, והאנשים שהיו, היו גם כלבבי. ושמחה כמובן על המשוב שלך. :)
 

DoronModan

New member
שאלה טובה ואגיד לך למה

העניין במילת יחס, היא שזו מילה באספרנטו שמקדימה מילה אחרת תוך כדי יצירת יחס.
לעומת זאת, senvote היא תואר הפועל ולא מילת יחס. היא אמנם מורכבת בראשיתה גם ממילת יחס, אבל לפי הסיומת שלה רואים שזה תואר הפועל, אז מילה אחת.
כך גם preterpasis, לפי הסיומת רואים בוודאות שזה פועל, גם אם הוא מורכב ממילת יחס. כך שין מדובר במילת יחס שמקדימה משהו אחר.
זה בדיוק כמו שאת אומרת alvenis (שמורכבת מ-al, מילת יחס) ולא al venis

אעיר רק שאת כן יכולה לראות sen-vote או preter-pasis לעיתים רחוקות, כעזרה לקורא, אבל המקף רק מדגיש שזו מילה אחת, גם אם מורכבת מחלקים שונים.
 

מיכי 10

Member
תודה, דורון. עכשיו אני מבינה.

ובעניין המקף, אני חושבת שמוסיפים אותו בעיקר כאשר כותבים עבור מתחילים או עבור ילדים.
(ואולי גם במילים ארוכות במיוחד, כדי להקל על הקוראים את חלוקת המילה).

מצאתי איפשהו ש-ĉirkaŭ היא מילת יחס.
אם כך, גם מילים כמו: apenŭ, preskaŭ הן מילות יחס?
(כמו גם laŭ, שעליה דיברנו אמש).

ואולי כל או רוב המילים המסתיימות ב-ŭ הן מילות יחס?

פעם מזמן, אספתי לעצמי את כולן ברשימה במחברת.
 

DoronModan

New member
ĉirkaŭ אכן מילת יחס - (היחס הוא מיקום)

אבל אם תחשבי מה בא בדרך כלל אחרי preskaŭ, למשל: Mi preskaŭ ploris ו-apenaŭ, למשל: Mi apenaŭ sukcesis תגלי שיש שם פועל, והמילים preskaŭ ו-apenaŭ מתארות פועל, כלומר זה סוג של adverbo אם תרצי, רק בלי הסיומת הרגילה של e.
יש עוד מילים שמסתיימות ב-aŭ והן תאורי זמן: hieraŭ, morgaŭ ו-baldaŭ. אחרי כולן יש פועל, ולא שם עצם כמו שקורה בדרך כלל אחרי פרפוזיציות.
 

מיכי 10

Member
אהה. תודה


אז אפשר לצרף לסוג המילים preskaŭ, apenaŭ, גם למשל את proksimume, maksimume, minimume וכד', שמסתיימות בעצמן כבר ב-e של תואר הפועל.
נכון?
 
למעלה