אוקיי
א. בובה" זה בדיוק אותו דבר כמו "מאמי" "קוקי" "חומד" "מותק" "יקירי" וכיוצא באלו. אין פה עניין מרומוז כלשהו,רק סגנון דיבור. ב. "יחסים עם מישהו" יכולים להיות גם סבתא דוברת שפה מסויימת, הורים דוברי שפה מסויימת ולא בהכרח בן זוג. לדעתי האישית לפחות מטרת השאלה היא לנסות להבין מה רמת השפה המדוברת שלך שכן זה דבר ידוע ששפה זה כמו שריר- ככל שמשתמשים בה יותר היא מפותחת וחזקה יותר. זה לדעתי.... וחוצ מזה זה יכול גם לנסות לשבור את הקרח ואת הדיסטנס בין מראיין למרואיין.... ג. הבקשה האחרונה שלך, יקירתי, היא בלתי אפשרית לצערי. להבין את המין השני? מי שיצליח יקבל נובל(ס)..... רק טוב ובלי לחץ....