הצעה לתרגום מונח בלוגיקה

עופר ב.ה

New member
הצעה לתרגום מונח בלוגיקה

כהמנחה שלי בפילוסופיה של המדע החזירה לי את המטלה, באותה הזדמנות היא שאלה שאלה: ישנו מושג בתחום - פסוק תנאי סוביונקטיבי. התבנית: "אם A מתקיים אז B מתקיים, ומצבו של A לא ידוע". הוא מתקשר למושג אחר - פסוק תנאי נוגד מציאות, שתבניתו: "אם A מתקיים אז B מתקיים, ולמעשה A אינו מתקיים". במילון למונחי בלשנות ודקדוק של רודריג-שורצולד וסוקולוף הוצע המונח "פסוק (על דרך ה)תילוי", או "פסוק שמא". האם עולה במוחכם חידוש טוב יותר (לסוביונקטיבי)?
 

zimes

New member
לא הבנתי את השאלה שלך

אבל אולי המידע הבא יעזור לך: "אם A אז B" נקרא בעברית "גרירה". ניתן לומר גם "A גורר B". אם, בנוסף, מתקיים ש A אינו נכון, אזי B "נכון באופן ריק", או "מתקיים באופן ריק".
 
למעלה