השיר "כמו שאת"

השיר "כמו שאת"

מישהו יכול לתת לי איזשהו הסבר על מה השיר הזה? אני מאוד אוהבת אותה, אבל תמיד תוהה בעצם למה הוא מתכוון כשהוא אומר "כמו שאת... אבן קטנטונת..."
 

romens

New member
קשה לדעת...

זה קשה לומר או לדעת בברור למה הוא מתכוון מכיוון שדויד לא כתב את השיר למיטב זיכרוני הוא רק שר אותו יכול ליהיות שהוא מתכוון למשהו ומי שכתב את השיר מתכוון למשהו אחר באדח ההופעות תשאלי אותו אם תיהיה לך האפשרות.... מקווה שעזרתי מעט =]
 

handlessman

New member
אז ככה...

תיהי בטוחה שהשיר לא מושפע מחייו של דויד, שכן השיר מתורגם מספרדית (הוא אחד מאותם שירים באלבום "האישה שאיתי" שתורגמו לעברית מספרדית ע"י יהונתן גפן) ואת מילותיו חיבר ליאון פליפה והלחין אותו פאקו איבנז. כמובן שהוא לא מתורגם מילה במילה, הרי השירה צריכה להישאר צמודה לקצב, ולכן ייתכן שהשינויים הקלים בתרגום לצורך התאמה לקצב מושפעים במידה כלשהי מחייו של יהונתן - באיזה מובן בדיוק, אני לא יודע, אבל אם למישהו יש כוח להשוות, הנה המילים של השיר המקורי בספרדית: Como Tú Así es mi vida, mi vida, piedra, como tú. Como tú piedra pequeña; como tú piedra ligera; como tú. Como tú, canto que ruedas como tú por las veredas como tú. Como tú guijarro humilde, como tú, de las carreteras, como tú. Como tú, piedra pequeña, como tú. Como tú, guijarro humilde, como tú. Como tú, que en días de tormenta como tú, te hundes en la tierra, como tú. Como tú, y luego centelleas, como tu, bajo los cascos, bajo las rueda, como tú. Como tú, piedra pequeña, como tú. Como tú, guijarro humilde, como tú. Como tú, que no sirves para ser ni piedra, como tú, ni piedra de una lonja, como tú, ni piedra de un palacio, ni piedra de una iglesia, ni piedra de una audiencia... como tú. Como tú, piedra aventurera, como tú. Como tú, que tal vez estás hecha, como tú, solo para una honda... como tú, piedra pequeña, como tú, Como tú...
 

romens

New member
אללה איזה הסבר

אינציקלופדיה ניידת אתה אה=] מאיפה הוצאת את המילים לשיר בספרדית דווקא המיים יפות בספרדית צריך לשמוע אותו מתי(את דויד) מנגן/שר את השיר הזה בסרדית
 

handlessman

New member
...I have my own private sources

ולגבי הביצוע בספרדית - אני לא יודע מי שר אותו בספרדית, אני יודע רק מי המלחין והמחבר כמו שרשמתי קודם (מה שבטוח זה שאין לדויד ביצוע של השיר הזה בספרדית - אם תרצה תוכל להציע לו מתישהו). כתבת "צריך לשמוע את דויד מנגן מתישהו את השיר הזה בספרדית..." חחח...
 

handlessman

New member
אה המלחין הוא גם המבצע? סבבה...

אני אנסה למצוא גירסה של זה...
 

handlessman

New member
אני מודה לכולם על המחמאות...

אני מודה לכל חברי הפורום, לאמי ולאבי שתמכו בי עד הלום, אני מודה לצמחים שמבצעים תהליכי מטבוליזם ומעניקים לנו אוויר לנשימה... (איכססס למה אני חייב להזכיר לעצמי בילוגיה עכשיו) מי שרוצה אני מחלק חתימות, עד יום חמישי אני כאן, ניפגש בעיר!
 

romens

New member
איך אני שמח

אני מזה שמח שאנילא לומד ביולגיה זה מסריח!!!! אני חושב שכולם מסכימים איתי
 

lile0

New member
אני לא מסכימה!

זה היה המקצוע האהוב עלי בתיכון, ועכשיו זה מה שאני לומדת לתואר ראשון אז קשה לי להסכים עם זה..
 

romens

New member
וואו

תואר ראשון בביולגיה וואלה אז עם אני אזדק למשהו שקשור לזה אז יש למי לפנות? =]
 

lile0

New member
אבל אני לא...יש לי מחר מבחן

ואני כאן במקום ללמוד.. דרך אגב-המבחן הוא בביולוגיה התפתחותית, נכון נשמע לך טוב?
 

romens

New member
חחח מה זה כמו

שיש זרע ואז גבעול ואז הגבעול גודל ואז העלים וכו'? עם כן זה נשמע מגניב אבל אם הייתי צריך ללמוד את זה הייתי נרדם לא דווקא זה פשוט כל הדברים האלה שכתובים בספרים רק המילה "לימודים" מעייפת אותי חח
 

lile0

New member
משהו כזה..

אבל זה לא בצמחים, אלא בבני אדם, עופות וכו' זה התפתחות של העובר מרגע יצירתו ועד ללידה/בקיעה.. האמת שזה די מעניין, היו יותר גרועים
 

romens

New member
אל תדאגי העם איתך =]

חחח שמע נחמד אבל לא בשבילי .... חח אבל שיהיה לך בהצלחה !!!! אמתר שיש לך מחר מבחן נכון אז בהצלחה שוב אני עף להוציא את הכלב... ביי כולם לילה טוסט אולי אני אחזור
 
למעלה