השפעות של פרסית ועל פרסית + נגיעות נורוז
אמנם מאז שחזרתי מחו"ל יש לי גישה יותר נוחה למילוניי האהובים, אבל גם הרבה יותר לחץ של עבודה וילדים ועמכם הסליחה. אני עדיין חייבת תשובה מקישור שכבר עבר לארכיון ההודעה שהתחילה את הקישור דיברה על המילה STAKAN ברוסית, שזה כוס, בתור השפעה של השפה הפרסית על לשונות אחרות. אז זהו שבדקתי, ואכן המילה استکان הגיעה לפרסית מרוסית ולא להיפך. זה היה ההימור הראשון שלי, אבל רציתי לבדוק קודם, ועכשיו אני יכולה גם לספר לכם, שתוכלו גם לזהות: יש א' בהתחלה. כשהשפה הפרסית שואלת מילים שמתחילות בצרור עיצורים (שני עיצורים בלי תנועה ביניהם, כמו ST) היא עושה אחד משני דברים: מוסיפה תנועה באמצע (SET) או מוסיפה א' לפני (EST). לכן אפשר לומר סֶטייק וסֶפּאגטי, ואפשר לומר אֶסְטייק ו-אֶסְפאגטי. אפרופו סטייק וספגטי, שמעתי בהרצאה של דיוויד ניסן על נורוז, שבארה"ב אם אין להם שבעה דברים שמתחילים ב-ס' לשים על שולחן ההפת-סין, הם שמים גם סטייק וספגטי. מצד אחד, הדברים על סופרה הפת סין אמורים לייצג את הדברים שאנחנו רוצים שיהיו לנו השנה, ובטח שאנחנו רוצים אוכל. מצד שני, הדברים שמניחים על הסופרה אמורים גם לייצג את שבע הישויות המקודשות בדת איראן הקדומה, הדת הזורואסטרית, שנקראות אמהרספנדים או אמשה ספנטה (תלוי באיזו שפה). סטייק מייצג את בהמן, הרוח הטובה, שמגולם בעולם הגשמי על ידי הבקר. ספגטי עשוי, כידוע מחיטה, שמייצגת את מורדאד, האלמוות (אווסטית א-מרטאט), שמגולמת בעולם הגשמי על ידי הצמחים. אז זה בסדר מכל הכיוונים... נורוז הקרוב יוצא 20.3.2009 בשעה 13:44:30. באותו יום דיוויד ניסן ואני מרצים במשותף על נורוז במסגרת סופשבוע חווייתי ומרתק באיראן, שלא צריך בשבילו ויזה. דיוויד ייקח אותנו לטיול וירטואלי באיראן, שנינו נרצה ביחד על נורוז, ואני מרצה על מגילת אסתר מנקודת מבט של חוקרת איראן הקדומה. כמובן שאתם מוזמנים להעביר את הקישור לכל מי שנראה לכם שיתעניין. אעדכן אתכם בפורום כשיהיו ראיונות בתקשורת עם אחד מאיתנו או עם שנינו לרגל הסופ"ש ו/או באמתלת 30 שנה למהפכה, בחודש הבא. בינתיים, אתם מוזמנים לשאול אותי כל שאלה בנושאי איראן הטרום אסלאמית ו/או בנושא השפה הפרסית.
אמנם מאז שחזרתי מחו"ל יש לי גישה יותר נוחה למילוניי האהובים, אבל גם הרבה יותר לחץ של עבודה וילדים ועמכם הסליחה. אני עדיין חייבת תשובה מקישור שכבר עבר לארכיון ההודעה שהתחילה את הקישור דיברה על המילה STAKAN ברוסית, שזה כוס, בתור השפעה של השפה הפרסית על לשונות אחרות. אז זהו שבדקתי, ואכן המילה استکان הגיעה לפרסית מרוסית ולא להיפך. זה היה ההימור הראשון שלי, אבל רציתי לבדוק קודם, ועכשיו אני יכולה גם לספר לכם, שתוכלו גם לזהות: יש א' בהתחלה. כשהשפה הפרסית שואלת מילים שמתחילות בצרור עיצורים (שני עיצורים בלי תנועה ביניהם, כמו ST) היא עושה אחד משני דברים: מוסיפה תנועה באמצע (SET) או מוסיפה א' לפני (EST). לכן אפשר לומר סֶטייק וסֶפּאגטי, ואפשר לומר אֶסְטייק ו-אֶסְפאגטי. אפרופו סטייק וספגטי, שמעתי בהרצאה של דיוויד ניסן על נורוז, שבארה"ב אם אין להם שבעה דברים שמתחילים ב-ס' לשים על שולחן ההפת-סין, הם שמים גם סטייק וספגטי. מצד אחד, הדברים על סופרה הפת סין אמורים לייצג את הדברים שאנחנו רוצים שיהיו לנו השנה, ובטח שאנחנו רוצים אוכל. מצד שני, הדברים שמניחים על הסופרה אמורים גם לייצג את שבע הישויות המקודשות בדת איראן הקדומה, הדת הזורואסטרית, שנקראות אמהרספנדים או אמשה ספנטה (תלוי באיזו שפה). סטייק מייצג את בהמן, הרוח הטובה, שמגולם בעולם הגשמי על ידי הבקר. ספגטי עשוי, כידוע מחיטה, שמייצגת את מורדאד, האלמוות (אווסטית א-מרטאט), שמגולמת בעולם הגשמי על ידי הצמחים. אז זה בסדר מכל הכיוונים... נורוז הקרוב יוצא 20.3.2009 בשעה 13:44:30. באותו יום דיוויד ניסן ואני מרצים במשותף על נורוז במסגרת סופשבוע חווייתי ומרתק באיראן, שלא צריך בשבילו ויזה. דיוויד ייקח אותנו לטיול וירטואלי באיראן, שנינו נרצה ביחד על נורוז, ואני מרצה על מגילת אסתר מנקודת מבט של חוקרת איראן הקדומה. כמובן שאתם מוזמנים להעביר את הקישור לכל מי שנראה לכם שיתעניין. אעדכן אתכם בפורום כשיהיו ראיונות בתקשורת עם אחד מאיתנו או עם שנינו לרגל הסופ"ש ו/או באמתלת 30 שנה למהפכה, בחודש הבא. בינתיים, אתם מוזמנים לשאול אותי כל שאלה בנושאי איראן הטרום אסלאמית ו/או בנושא השפה הפרסית.