השקעה

השקעה

"צריך להשקיע בלימודים"
"אם לא תשקיע לא תצליח (בלימודים)"
איך אני מתרגם את שני המשפטים הנ"ל?
נראה שהמילה invest אינה מתאימה. זה נכון?
מתי המילה invest מתאימה לשימוש? (במידה וצדקתי)
 
if you don't work hard

"השקעה" באנגלית היא יותר במובן של כסף. אפשר לומר "to invest time in this" אבל "השקעה בלימודים" זה ביטוי עברי.
 
למעלה