התרגום הבא מוקדש למכורה ליוונית

F a d i

New member
התרגום הבא מוקדש למכורה ליוונית

בגלל שבמזג אוויר כזה אי אפשר ללכת לכרמל
פעם באחד השידורים הראשונים שלי (לפני שנתנו לך קישור בצ'ט לאתר אחר-אחרי שלקחו מאיתנו את הרעיון לשדר עם צ'ט) ביקשת לשמוע את השיר הזה,ועכשיו כשאת איתנו כאן אני מקדיש לך את התרגום שלו וכיוון שאני יודע שאת עדיין מאזינה לנו כבר למעלה משלוש שנים (מבלי להיכנס לצ'ט בתק' האחרונה) אקדיש לך את השיר גם בתכניתיי הלילה תהני זר-XENOS מילים:לפטריס פאפאדופולוס לחן:כריסטוס ניקולופולוס ביצוע:יורגוס דאלאראס תרגום:פאדי זר זר לך אני ואויב אהיה מהיום והלאה זר לך ואויב ומתי שתראי אותי תפני מבטך למקום אחר בכל פעם שתראי אותי זר זר לך אני ואויב וחיי הם סף תהום הרגי אותי,זו הטובה האחרונה,שאני מבקש ממך הרגי אותי,שיגיע הלילה לקחת אותי,שאגאל זר לך ואויב אהיה מהיום והלאה זר לך ואויב זר זר כי את לא אוהבת אותי וכמו חול מפזרת אותי (מסלקת) זר כי את לא אוהבת אותי אמרי את האמת ואל תבכי גנבו אותך זרועות אחרות (חיקים אחרים) אמרי את האמת ואל תבכי זר זרה גם את בשבילי שאת מחצית חיי הרגי אותי,זו הטובה האחרונה,שאני מבקש ממך הרגי אותי,שיגיע הלילה לקחת אותי,שאגאל זר לך ואויב אהיה מהיום והלאה זר לך ואויב תהני/ו
 
../images/Emo51.gifפדי יקירי !!!!

תודה לך נשמה טהורה אחד השירים האהובים עלי של דלראס נכון, מאז עברתם לצ'ט של תפוז אני לא מבקרת בצ'ט, לא אוהבת..... כשאני בא לשמוע מוזיקה יוונית דברים אחרים לא מענינים אותי ושם זה לא כך אם ארצה לשוטט בצ'ט רגיל ( מה שקורה עכשיו ברדיו קליק ) אני אכנס לצ'ט של פנוים פנויות ... חחחחחחחחחח
 
למעלה