קצת על הסדרה הקודמת של קולינס
"עולמטה" - תסלחי לי יעל אכמון, את יודעת שאני אוהבת אותך, אבל הפעם לא כל כך אהבתי את התרגום. במקור המושג הוא Underland, מה שממש נשמע כמו מושג "שגור" בשפה בעוד 'עולמטה' נשמע כמו סתם המצאה של ילדים. אני הייתי קוראת לזה "הארץ התחתונה"...
בכל מקרה, הספר הראשון בסדרה, 'גרגור והנבואה האפורה', תורגם ויצא לאור עכשיו, וכמובן שקראתי אותו...
האמת? חמוד, מחמם לב ומאוד קולינסי, המון אלמנטים שהזכירו לי את משחקי הרעב, פשוט הרבה יותר מכוון לילדים. גרגור כמו קטניס גם הוא מגונן על אחותו הקטנה ולא יעזוב אותה בעד אף הון שבעולם, גם הוא קשור רגשית לאביו שנעלם מהבית, גם הוא סובל מתסמין האנטי-גיבור בעוד הוא במרכז... אבל כן חסרים לי קצת יותר רבדי עומק בדמות שלו שהתפתחו אצל קולינס בדמויות שלה במשחקים.
עוד באסה על התרגום - לאחותו הקטנה נדבק הכינוי Boots כי היא גונבת לכולם את המגפיים (ממש מקווה שקולינס תבעה את היוצרים של דורה
) והתרגום שאני הייתי מצפה שיהיה לשם שלה הוא 'מגפונת' או משהו בסגנון, ובמקום זה היא תורגמה כ'נעלולה', כינוי שהוא קצת מעליב כשאנחנו משתמשים בו בדרך כלל ככינוי גנאי לאנשים די... נעלולים
והילדה דווקא חכמה, יחסית לבת שנתיים.
בקיצור, חמוד אבל לא חובה, אפשר לנשנש אותו בשעתיים פנויות (אני עשיתי את זה על שפת הים
) ולהמשיך הלאה. הוא נגמר די סגור, אני אקרא את הספרים הבאים בסדרה אם וכשיתורגמו, אבל לא כזה הכרחי...