והרי שאלה

והרי שאלה ../images/Emo13.gif

זאת שאלה שחיפשת לה תשובה כבר כמה זמן ולבסוף מרוב ייאוש ירדתי מזה ועכשיו נזכרתי בה שוב איך נכון לכתוב תפיסה והאם יש משמעות לתפישה עם ש', שמתי לב לכמה מקומות שכותבים בהם עם ש'....
 

גרי רשף

New member
אני חושב ששתי הצורות נכונות

יש מספר מילים שבתנך כתובות ב-ש' (לרוב שֹמאלית) ובמשנה ב-ס'. שתי הצורות נכונות, אולם לעיתים יש העדפה לצורה אחת על השניה (מתוך הרגל) או שנוצר בידול במשמעויות. אני חושב שכשכותבים תפיסה מתכוונים למשמעות הפשוטה של תפיסת חפצים, ואילו במילה תפישה מתכוונית יותר להבנה (תפישה מושגית). מילים נוספות: שכין / סכין, לפרוש / לפרוס, משור / מסור; ובטוח יש עוד! אגב- גינגית או ג'ינג'ית?
 

yaely2

New member
מנהל
מותר להוסיף פקנטריה משפה אחרת?

שלום לכם,
זו היתה רק שאלה רטורית. המילה "תפיסה" פרושה ביידיש בית כלא. (רק שהס' מבוטאת בסגול. כנראה משום שאם אדם נתפס (בקלקלתו אולי, או פיזית) משליכים אותו לכלא. שבוע טוב
 
עמדת האקדמיה: תפיסה.

המגמה היא להשתמש כמה שיותר באות ס' וכמה שפחות באות ש'. לכן: תפיסה, סרטוט וכו'.
 

אִיתַי

New member
נכון, אבל

אמנם הולך ורווח השימוש בעיצור ס' במקום ש', אך אני מסכים עם גרי באשר להבחנה בין "תפיסה", המתארת "אחיזה", במובן הפיזי והמוחשי, לבין "תפישה", המתייחסת יותר להבנה ולתחום המופשט.
 

Yuvalenko

New member
אבל הבחנה זו נעשתה מאוחר יותר -

המילה "תפישה" אכן נובעת ממקורות קדומים, והפירוש השני שלה ניתן לה רק בשלב מאוחר יותר, ככל הנראה לצורך ההבחנה הזו בין תפיסה לתפישה.
 
לפי האקדמיה גם תפיסה פיזית וגם

תפיסה רעיונית - שתיהן עם ס'. אין הבדל בכתיבת המילה לפי האקדמיה.
 

אִיתַי

New member
../images/Emo141.gif תפיסה / תפישה ../images/Emo142.gif

בדקתי במילון אבן שושן בנוגע לשתי המילים הללו, והרי התוצאות: תפיסה: 1. לכידה, השתלטות על... 2. אחיזה. 3. קליטה, הבנה, כושרו של אדם לתפוס דברים בשכלו. 4. השקפה, בחינה, נקודת עיון או נקודת מוצא. 5. כליאה, שימה באמסר. 6. כינוי לבית סוהר, מקום שאסירים בו. ועוד כמה פירושים לא רלוונטיים. תפישה: 1. תפיסה, אחיזה, קניין. 2. מאסר. מכאן ששתי הצורות חופפות זו לזו, וגם "תפיסה" משמשת במשמעות של "הבנה".
 
למעלה