זהו, שה-ware הזה הוא מאד רב-שימושי
באנגלית, ותוקעים אותו בקלות רבה לכל מקום, ואז אנחנו המתרגמים (במיוחד במד"ב) מוצאים את עצמנו מנסים להתמודד עם כל מיני מילים משונות שבעברית לא כל כך עובדות טוב... (שמעתם פעם על meatware לעומת soulware לעומת metalware?)