זהה את השפה

kidron11

New member
זהה את השפה

בוקר טוב,
איך אומרים ברוסית או בליטאית או ביידיש צדף?
הכוונה היא בעצם לבמה בצורת קונכייה או צדף.
תודה ויום טוב
אביבית
 
עברית!

זיהיתי ראשון את השפה!
כתבת בעברית את ההודעה שלך!
והיות ועניתי ראשון, ניצחתי! במה זכיתי?
 

מיכי 10

Member
לא מה שביקשת...

סתם, עברתי וראיתי את השאלה, אבל אני לא יודעת את כל השפות שביקשת.

אז סתם "פרס ניחומים", המילה צדףשווה גם למילה קונכייה או קונכית בשתי השפות הבאות:
בגרמנית - Muschel.
באספרנטו - konko.
 

kidron11

New member
אז דווקא......

נראה לי שאלך על הגרמנית ומשם ארחיק ליידיש.....
תודה רבה!
שבתשלום
 

מיכי 10

Member
בכיף. שבת שלום גם לך, ולכולם.


 

kidron11

New member
תתפלא......

דווקא יש כמה במות מופעים כאלה, כמו זאת בגן האם בחיפה.
שבת שלום
אביבית
 
אגב, יש פה סיפור אטימולוגי מעניין:

המונח המדעי לקונכיה הוא ра́ковина - rа́kovina (הסימן מעל ה-a הוא סימן הטעם).
בשפה הלא-מקצועית משתמשים במילה раку́шка - rakushka. כך כתוב במילונים, אם כי אני מכיר את המילה הזאת עם טעם על ההברה הראשונה - ра́кушка, ובתור סנקט-פטרבורגי מתנשא, לשמוע את הטעם בהברה השנייה נשמע לי עממי ופרובינציאלי.


על פי המילונים האטימולגיים שברשותי (של צ'רניך - Черных ושל שנסקי, איבנוב ושנסקייה - Шанский, Иванов, Шанская), אמנם האטימולוגיה העממית מקרבת את המילה ל-рак - סרטן (וכך הייתי בטוח בהתחלה), אך למעשה המקור הפרוטו-סלבי raky/*raka* משמעותו "ארגז", "תיבה". בשפות סלאביות אחרות המילה קיבלה את המשמעות של "קבר" (לדוגמה rakev בסלובנית, rakve בסלובקית). המילה הפרוטו-סלאבית שאולה מהמילה הלטינית arca, שאותה אנחנו מכירים בדמות המילה האנגלית ark.

מה שמעניין במיוחד הוא שהמילה раковина משמשת ברוסית לא רק לצדפים או קונכיות, אלא גם לחפצים הבאים הדומים בצורתם לקונכיה:
- אפרכסת האוזן,
- כיור.
למעשה, אם מחפשים את המילה раковина בגוגל, כמעט כל התוצאות המתקבלות הן תמונות של כיורים, שנראה שתפסו את חלל המשמעות של המילה אחרי שלצדפים התחילו לקרוא ракушка.
 

Eldad S

New member
מה שמעניין, גם השואל הבא

אימץ לעצמו את השם "קונכיה", מן הסתם, בהשפעת השרשור שלנו.
 
למעלה