אגב, יש פה סיפור אטימולוגי מעניין:
המונח המדעי לקונכיה הוא ра́ковина - rа́kovina (הסימן מעל ה-a הוא סימן הטעם).
בשפה הלא-מקצועית משתמשים במילה раку́шка - rakushka. כך כתוב במילונים, אם כי אני מכיר את המילה הזאת עם טעם על ההברה הראשונה - ра́кушка, ובתור סנקט-פטרבורגי מתנשא, לשמוע את הטעם בהברה השנייה נשמע לי עממי ופרובינציאלי.
על פי המילונים האטימולגיים שברשותי (של צ'רניך - Черных ושל שנסקי, איבנוב ושנסקייה - Шанский, Иванов, Шанская), אמנם האטימולוגיה העממית מקרבת את המילה ל-рак - סרטן (וכך הייתי בטוח בהתחלה), אך למעשה המקור הפרוטו-סלבי raky/*raka* משמעותו "ארגז", "תיבה". בשפות סלאביות אחרות המילה קיבלה את המשמעות של "קבר" (לדוגמה rakev בסלובנית, rakve בסלובקית). המילה הפרוטו-סלאבית שאולה מהמילה הלטינית arca, שאותה אנחנו מכירים בדמות המילה האנגלית ark.
מה שמעניין במיוחד הוא שהמילה раковина משמשת ברוסית לא רק לצדפים או קונכיות, אלא גם לחפצים הבאים הדומים בצורתם לקונכיה:
- אפרכסת האוזן,
- כיור.
למעשה, אם מחפשים את המילה раковина בגוגל, כמעט כל התוצאות המתקבלות הן תמונות של כיורים, שנראה שתפסו את חלל המשמעות של המילה אחרי שלצדפים התחילו לקרוא ракушка.