זיהוי תוכן בערבית

rob roy

New member
זיהוי תוכן בערבית

שלום
מישהו יכול לתרגם את הכתוב? כל שהצלחתי לזהות זה התאריך, 1923.
תודה

 

erendiz

New member
פענוח בערבון מוגבל

הי rob roy,

הכיתוב הוא ככל הנראה בפנג'אבית (אחת מלשונות הודו), ששתי מערכות כתב משמשות בה - "ערבית" (הכתב שבבול הוא בסגנון "נסתליק" הנפוץ בפרסית, אורדו ולשונות נוספות), ו"שאהמוקהי", הדומה לכתב דוונאגרי (המשמש בהינדית, למשל). הקובץ ששלחת הוא ככל הנראה בול שערכו חצי אנה (במרכזו כתוב نیم انه, תערובת פרסית־"הודית" שמובנה "חצי אנה (המטבע)").

ולצלעות הריבוע: ٹکٹ (מאנגלית: ticket - בול).
שתי הצלעות הבאות: ریاست فریدکوٹ (ריאסט פרידקוט) - "מדינת פרידקוט", תוכל לקרוא על כך כאן: https://en.wikipedia.org/wiki/Faridkot,_Punjab
את הצלע האחרונה קצת התקשיתי לפענח, אולי سمت, מילה פרסית שמובנה "דרך, צד" עבר, כיוון".

לסיכום, נראה שמדובר בבול שערכו חצי אנה והונפק אי שם במדינת המחוז פרידקוט. אולי.


כל טוב ובהצלחה
 

rob roy

New member
תשובה נהדרת


הודות לפענוחך גיליתי כי פרידקוט הוא אחד המחוזות במה שנקרא "indian Feudatory state".
המצולם אמור להיות בול הכנסה - האם זה עולה בקנה אחד עם הכתוב?
תודה רבה על העזרה.
 

erendiz

New member
רמזים מויקיפדיה

הי שוב,

לצערי בזה אני כבר לא ממש מתמצא, אבל מצאתי את השורות הבאות בערך Postage stamps and postal history of India בויקיפדיה באנגלית, אולי יסייע במשהו:

Both Faridkot and Jind, as feudatory states, issued their own stamps before they joined the Postal Convention. Faridkot joined on 1 January 1887. Jind joined in July 1885; its stamps from the feudatory period became invalid for postage, but they continued to be used for revenue purposes.
 
למעלה