עיירה בגליציה
בגליציה דיברו וכתבו בהרבה שפות: פולנית, אונגרית, גרמנית, אוקראינית, רומנית, רוסית ויידיש (רשימה לא מלאה). בהתאם, בכל שפה כתבו שם של מקום באופן שונה, לעתים עם הבדלים גדולים. למשל: Lemberg בגרמנית, Lwów בפולנית, Львів באוקראינית - זאת אותה עיר בגליציה. בגלל שגליציה עברה תהפוכות שליטה רבות, כל שלטון נתן שם אחר לאותו המקום, למשל: Stanisławów ו- Iвaнo-Фpaнкiвcьк - אלו שמות שונים של אותה עיר בדיוק בתקופות שונות. בעיה נוספת בחיפוש עיירה מסויימת: היו מספר עיירות יהודיות שהפסיקו להתקיים לחלוטין במלחמת עולם השניה, ולכן קשה למצוא מידע על העיירות האלו היום. באיזו שפה נכתב המסמך ממנו העתקת את שם העיירה ? באיזו שנה הוצא המסמך?