שאלה קצת מסובכת
ביפנית יש כמה שיטות כתיבה. אחת מהן היא כתיבה לפי מעין א"ב של הברות, כפי שראית בדוגמה של SORU. השניה היא כתיבה לפי סמלים, כשלכל סמל משמעות משלו, כמו בדוגמה של HI. הבעיה היא שבסינית קיימת רק השיטה של הסמלים, זאת אומרת שלכל סמל שתכתבי (כל סמל בסינית זה הברה אחת) תהיה משמעות משלו. לפיכך, אם רוצים לתעתק מילה זרה בסינית היא מקבלת באופן אוטומתי משמעות כלשהי שלא תהיה בהכרח קשורה למילה המקורית. מכאן, שאם רוצים לתעתק מילה כלשהי לסינית, חשובה מאוד מטרתו של התעתוק. לפעמים עדיף להשאיר את המילה באותיות לטיניות. ובאשר למילה "שמש", היא נכתבת בסינית כפי שראית למעלה - ריבוע חצוי, ומבוטאת RI.