זש - מאין לקחה היידיש את הצרוף הזה?

tristis

New member
זש - מאין לקחה היידיש את הצרוף הזה?

זש כמו בזשורנאל.
עד כמה עתיק הצרוף הזה של זש, ומה המקור שלו?
 

ז ק ו

New member
המקור נמצא באנטומיה של הפה


 

חייםלוי

Member
מנהל
כנראה מאותו מקור שצרפתית לקחה את j כמו ב- journal

או Juliette ועוד ורוסית журнал. ברוסית יש אפילו אות מיוחדת לצליל הזה ж. בעצם גם בצרפתית האות j נשמעת כך
בקיצור זה צליל שאינו אופייני דווקא ליידיש
 

ז ק ו

New member
חיים, אם הבנתי נכון, השאלה מתיחסת לצרוף האותיות

ולא לצליל. כלומר למה דווקה דזש ולא צרוף אחר או, אות עם גרש מעליה כמו ג' או ז'
 

חייםלוי

Member
מנהל
לכל שפה יש דרכים משלה לסמן צלילים

באותה מידה אפשר לשאול למה באנגלית הצליל ש נכתב sh ובצרפתית ch ובגרמנית sch
 

tristis

New member
אבל זש הוא צרוף לא רגיל

זש (בניגוד למה שכתב זקו למעלה) אינן יוצרות ביחד את הצליל ז'.
אני מעריך שזה נכנס ליידיש מהונגרית שבה כותבים את הצליל ז' בצרוף ZS .
אני תוהה גם מתי הופיע הצרוף הזה לראשונה בכתובים ביידיש.
 

tristis

New member
ברור שהצליל הוא אכן ז' כשזה מופיע בכתובים

כוונתי היתה שאופן הביטוי של צרוף שתי האותיות הללו לא יוצר באופן טבעי את העיצור ז'
(שלא כמו טש למשל שבאופן טבעי יוצר את ההגה צ')
 

ז ק ו

New member
נסה כמה ביטויים עם הצליל הזה

ותיוכח כי כי זה אכן הצרוף המתאים ביותר כמו למשל זאג-זשע [אמור נא], רוזשינקע [צימוק], זשאקעט וכו'. מבלי לנסות להפריד בין העיצורים.
 

דווידיש

New member
האם הצרופים בעברית

"ז" עם גרש (ז' = j ), "ג" עם גרש (ג' = dj ) ו- "צ" עם גרש (צ' = tch ) הם צרופים רגילים?
 
למעלה