../images/Emo45.gif, מילים שיצאו מליבי ביום ירושלים
כששמעתי על ההפגזה המסיבית על שדרות ברוח הדברים שכתבתה. נכתבו בלאדינו לפורום תרבות הלאדינו. אתרגם אותן לחברים כאן,שלא יודעים לאדינו. " Oh patria mia,si bella e perdida... " "אוי ארצי,כה היפה ואבודה ... " " Oh "Yerushalayim de oro" " אוי ירושלים של זהב..." asentados estamos en el sentro, יושבים אנחנו במרכז kantando. ושרים. bombas estan kayendo פצצות נופלות en muestras sivdades על עירינו i mozotros....mirando d'enfrente ואנחנו... מיסתכלים ממול murmureyando,Yerushalayim de oro. " ...ממלמלים," ירושלים של זהב Ande'stas Yerushalayim? ? היכן את ירושלים te olvidates de tus ijos,porke'stan leshos? ?... השכחתה את בניך? כי הם רחוקים no se ke dizir mas... .. אנני יודעת מה להגיד עוד ke azer mas..... ... ומה לעשות solo kantar Nabucco ( רק לשיר את נבוקו (שיר העבדים העבריים " Patria mia, si bella e perdutta ... "...אוי ארצי, כה יפה ואבודה." כידוע, מילות השיר של מקהלת העבדים העבריים, באופרה של ורדי- נבוקו , נכתבו בהשראת הפיוט על נהרות בבל..." ,מזמור הקינה של עם ישראל על החורבן מילים אלה- אוי ארצי כה יפה ואבודה- יצאו מליבי, או עלו על ראשי,ודמעות בעיניים. הינה מילות אותו בית בשיר המקורי, באטלקית ובאנגלית -(תרגמתי לעברית): Del Giordano le rive saluta, Greet thou Jordan’s banks, Di Sïone le torri atterrate… &nbs