חומרי לימוד חזותיים ליפנית
חג שמח לכולם,
עבר קצת זמן מאז שהזמנתי אתכם לאתר המילון החזותי (מיהונגו), ובינתיים הוא כבר תפס תאוצה ונכנסים אליו משתמשים מכל העולם - כולל כאלה ממדינות "ידידותיות", שבוודאי לא היו שמחים לדעת מאיפה אני בא.
הסיבה שאני כותב כאן הפעם היא שהתחלתי באתר פרויקט חדש של לימוד יפנית בצורה חזותית, שיכול לדעתי להועיל ללומדים בכל הרמות (להבדיל מהמילון עצמו, שמיועד יותר למתקדמים). הפוסט הראשון עלה רק אתמול, והפרויקט יתעדכן לעתים קרובות.
הרעיון הוא די פשוט: אני מעלה תמונות יחד עם תיאורים מפורטים שלהן, שנכתבו על-ידי יפנים שגייסתי במיוחד לפרויקט. הלימוד מתבצע על-ידי קריאה של הטקסט היפני, קודם כשלעצמו ובשלב שני בעזרת התמונה שתואמת לו במדויק. ככה אפשר להבין את מה שכתוב בטקסט בלי להיעזר בתרגומים לשפות זרות - ואחת המטרות של צורת הלימוד הזאת היא להתרגל לשימוש טבעי בשפה, דרך הכרת האופן שבו העולם "נראה ביפנית".
חוץ מזה, אפשר לכתוב שאלות על מילים או דקדוק כתגובות לפוסטים, ולקבל ממני תשובה. השאלות שנכתבות כתגובות באתר צריכות להיות באנגלית, אבל מי שרוצה לשאול בעברית מוזמן לפנות אליי דרך טופס ההתקשרות (בעמוד contact).
האמת היא שגם אני לומד הרבה מהתיאורים האלה, וזה מאוד מעניין להתוודע לאופן שבו יפנים רואים דברים ומתארים אותם בכתב. אפילו בתמונה פשוטה, המשתתפים בפרויקט מוצאים פרטים שאני לא ראיתי, ומביעים אותם בדרך מיוחדת משלהם.
יש עוד קצת הסברים בעמוד הפרויקט באתר, בפוסט ההקדמה (כרגע זה הפוסט השני בתצוגה, מתחת לפוסט הלימודי הראשון).
זו הכתובת של העמוד שבו מופיע החומרים הלימודיים:
[URL]http://mihongo.wordpress.com/manabyu[/URL]
כדי לקבל עדכונים במייל על העלאת פוסטים חדשים, אפשר להשתמש בפונקציה follow via email, שנמצאת בסרגל הניווט בצד שמאל.
בקיצור, אתם מוזמנים - שוב!
חג שמח לכולם,
עבר קצת זמן מאז שהזמנתי אתכם לאתר המילון החזותי (מיהונגו), ובינתיים הוא כבר תפס תאוצה ונכנסים אליו משתמשים מכל העולם - כולל כאלה ממדינות "ידידותיות", שבוודאי לא היו שמחים לדעת מאיפה אני בא.
הסיבה שאני כותב כאן הפעם היא שהתחלתי באתר פרויקט חדש של לימוד יפנית בצורה חזותית, שיכול לדעתי להועיל ללומדים בכל הרמות (להבדיל מהמילון עצמו, שמיועד יותר למתקדמים). הפוסט הראשון עלה רק אתמול, והפרויקט יתעדכן לעתים קרובות.
הרעיון הוא די פשוט: אני מעלה תמונות יחד עם תיאורים מפורטים שלהן, שנכתבו על-ידי יפנים שגייסתי במיוחד לפרויקט. הלימוד מתבצע על-ידי קריאה של הטקסט היפני, קודם כשלעצמו ובשלב שני בעזרת התמונה שתואמת לו במדויק. ככה אפשר להבין את מה שכתוב בטקסט בלי להיעזר בתרגומים לשפות זרות - ואחת המטרות של צורת הלימוד הזאת היא להתרגל לשימוש טבעי בשפה, דרך הכרת האופן שבו העולם "נראה ביפנית".
חוץ מזה, אפשר לכתוב שאלות על מילים או דקדוק כתגובות לפוסטים, ולקבל ממני תשובה. השאלות שנכתבות כתגובות באתר צריכות להיות באנגלית, אבל מי שרוצה לשאול בעברית מוזמן לפנות אליי דרך טופס ההתקשרות (בעמוד contact).
האמת היא שגם אני לומד הרבה מהתיאורים האלה, וזה מאוד מעניין להתוודע לאופן שבו יפנים רואים דברים ומתארים אותם בכתב. אפילו בתמונה פשוטה, המשתתפים בפרויקט מוצאים פרטים שאני לא ראיתי, ומביעים אותם בדרך מיוחדת משלהם.
יש עוד קצת הסברים בעמוד הפרויקט באתר, בפוסט ההקדמה (כרגע זה הפוסט השני בתצוגה, מתחת לפוסט הלימודי הראשון).
זו הכתובת של העמוד שבו מופיע החומרים הלימודיים:
[URL]http://mihongo.wordpress.com/manabyu[/URL]
כדי לקבל עדכונים במייל על העלאת פוסטים חדשים, אפשר להשתמש בפונקציה follow via email, שנמצאת בסרגל הניווט בצד שמאל.
בקיצור, אתם מוזמנים - שוב!