אכן ,למדתי, ואפילו אזכור אותה.
מרוב עייפות, לא שמת ספוילר, אבל ניחא. אם עוד מישהו ירצה לפתור את החידה, הוא בוודאי לא יכנס לפני זה לכל השרשור.
בקשר ל"אדוקים", זה אולי יותר מתאים לפורום בלשנות. אבל התחלנו בזה כאן, אז נמשיך:
בילדותי, היינו הדתיים היחידים בשכונה שלנו, והשכנים כינו אותנו "האדוקים". נורא שנאתי את המילה מאז ומתמיד. אגב, השכנים הכי צמודים אלינו, אותם ביקרתי לפני כמה שבועות, עדיין משתמשים באותה מילה, שבעיני היא אנכרוניסטית.
לפי מה שהבנתי, המילה 'אדוקים' לא ציינה בזמננו 'חרדים' (לא היו כאלה בסביבה), אלא סתם דתיים רגילים.
ובגרמנית, המילה ל'דתי' היא religiös, ולאדוק - fromm (וגם: strenggläubig,כלומר, מאמין מאד, בחומרה).
אף פעם לא שמתי לב להבדל בין שתי המילים האלה, המוכרות לי.
וגם לא ידעתי שבעברית, "אדוק" = דתי
מאד.
כך שגם באספרנטו, גם בגרמנית, וגם בעברית - למדתי בזכותך את ההבדל בין שני המושגים. תודה