שלום לכם:
< אני שומע בחדשות מאתמול שגם אנשים בגילאים צעירים יותר "יוכלו להתחסן לקורונה".
> האם מדובר בטעות דיבור בעברית?
וכוונתי שלי נשמע כאשר אומרים "חיסון קורונה" כאילו חלילה יחסנו את האנשים בהזרקת קורונה.
>לדעתי הנכון להגיד שאנשים יותר צעירים יוכלו להתחסן ,נגד קורונה. האם אני טועה וזה אותו דבר, ואם אני טועה אז אשמח לדעת למה אני טועה.
תודה.
< אני שומע בחדשות מאתמול שגם אנשים בגילאים צעירים יותר "יוכלו להתחסן לקורונה".
> האם מדובר בטעות דיבור בעברית?
וכוונתי שלי נשמע כאשר אומרים "חיסון קורונה" כאילו חלילה יחסנו את האנשים בהזרקת קורונה.
>לדעתי הנכון להגיד שאנשים יותר צעירים יוכלו להתחסן ,נגד קורונה. האם אני טועה וזה אותו דבר, ואם אני טועה אז אשמח לדעת למה אני טועה.
תודה.