אני חושבת שזה משהו בעריכה שלו
שגורם לו להיות לא ברור, לפחות לי.
אני מבינה את ריכוז ואיסוף המידע, אני מבינה את עיבוד המידע והעברתו לעברית.
האופן שבו מובא המאמר יוצא לא מסודר ולא ברור.
אילו אני אם טרייה, או הרה - שנכנסת לראשונה לקרוא בנושא, פשוט לא הייתי מבינה מה נאמר שם...
גם משהו שצורך הסבר בגובה העיניים, וגם הפיזור והקפיצות מנושא לנושא מבלי שתהיה פואנטה בתוך כל נושא.
אגב, לדעתי המשפט האחרון - לא בטוח שהוא נכון בכלל. אם כבר עם לידתם ובגיל חודשים ספורים התינוקות מקבלים חיסונים ישירות לגופם, איך אפשר לבחון את בריאותם והתפתחותם ביחס לחיסון שהועבר אליהם במהלך ההיריון? הרי "תחנות דרך" התפתחותיות מגיעות בגילאים מאוחרים יותר - רק אז אפשר להעריך. בשלב הזה רוב התינוקות כבר מולעטים בעוד מיני מנות של "טובין". הרי אין דרך להפריד או לבודד איזה חיסון גרם למה...