חשפנות ושאר ירקות

MajorWinters

New member
חשפנות ושאר ירקות../images/Emo19.gif

סורי על ההצפה, אבל שני נושאים שונים. הסטריפטיז, הלוא הוא בעברית מופע חשפנות... אבל באנגלית יש לו משמעות. strip - ערום, התפשטות, חשפנות וtease - הוא מתגרה. כי אדם בא לשם ולרב
לא זוכה ב"ממתק" המדובר, האישה. השילוב בין התגרות וערום הוא יפה. חשפנות היא גם כאשר בחורה חילונית הולכת בחולצה קצרה בבני ברק
... לכן, איזה שם הייתם נותנים לאותו מופע?
 

גנגי

New member
תשובת הממתק:

עדיין "חשפנות". ולא מהסיבה שאתה חושב עליה, אלא מהסיבה שגברים שבאים שמה חושפים שם את תלותם ביצר המיני. "חשפנות היא גם כאשר בחורה חילונית הולכת בחולצה קצרה בבני ברק". אהבתי.
 

אוֹחַ

New member
תשובת התלוי:

זה שאומרים ש"בבית התלוי אין מזכירים חבל" - זה סופי? כאילו שום-כלום? ומה לגבי אזיקים? מסכת-עור? כלום?
מה עם איזה קצה של חוט של חסד לתלוי ועומד? ורק שתדעו לכם שסטריפטיז היא (כיאה לה) מילה שנולדה בחטא - מהכלאה של ערבית ואנגלית: סטריפ = חשוף. טיז = תחת. [...]
 
למעלה