טוב הלך עליכם

טוב הלך עליכם

עכשיו אחרי כל פרק שאראה ארגיש צורך עז לבוא לפה לכתוב התרשמויות


אז אני שיהיו עכשיו ספוילרים לפרק 11 של עונה 6..





פרק מעולה. עשוי טוב, רעיון יפה, מסקרן, והכי חשוב- לא קיטשי מדי כמו בפרקים קודמים. כאילו באמת, די, הבנתי- יש פה דרמה עם איימי ורורי שהוא גזור עליה, והיא נעה בין לאהוב אותו אהבה עזה עד מוות לבין הערצה סתומה לדוקטור. בסדר.. הבנתי. כי הרי ברור שהיא ורורי יישארו יחד בסוף.
לכן היה נחמד הפרק הזה. ובמיוחד הסוף שלו.

הסוף באמת היה עשוי נהדר. מרגש במידה, ומאוד משכנע. קטע פרידה נהדר של איימי והדוקטור.
 

ailag

New member
הוווו תסביך האלוהות (חפירה על איימי וכדו')

(טוב, את חדשה פה אז שלא יפתיע אותך - לפעמים עולים פה נושאים שאני יכולה להתחיל להגיב עליהם ולא לסיים, ולא רק זה אלא אז גם קשה לי לקצר. מנסיון אנשים פה אוהבים את זה אז אני לא טורחת לסיים או לקצר :) לכן תגובה של 4000 מילה.. בתאבון)


הקטע עם המשולש איימי-רורי-דוקטור, מבחינת איימי, זה לרוב חלק מסיפור ההתבגרות שלה. יש כאן סיפור פיטר פן מתוסבך (אם מתייחסים למסלול ילדות-בגרות-חתונה-ילדים בתור המודל להתבגרות. אני אישית לא מסכימה אבל לא שאלו אותי), הדוקטור ("raggedy man" כמו בובת סמרטוטים) מסמל ילדות - השתובבות, הרפתקאות, בלי החובה לחזור הביתה לעבודה ולילדים.. ורורי חיים בוגרים יציבים. היא ברחה מהחיים הבוגרים היציבים להרפתקה של ילדות, אחרי שקודם 12 שנה היא נתקעה בשלב הילדות (רורי היה "בערך חבר") בלי להתקדם - ואז עשתה רגרסיה בתחילת עונה 5 ועפה לארץ לעולם-לא.

ב"תסביך האלוהות" הדוקטור מבין שהוא גורר אותם איתו בכוח כנגד תהליך ההתבגרות שלה ושזה יוצר נזק. ברוב עונה 6 הדוקטור מזיק לאנשים סביבו. מההתחלה כשהוא הפך את המין האנושי לרוצחי-עם ללא ידיעתם, דרך זה שבגללו איימי נכלאה ואיבדה את התינוקת שלה תו"כ מוות של אנשים טובים נוספים שהוא גרר איתו, וחלק גדול מהמשמעות של פרק 11 והסיבה שהוא נורא חשוב זה שהוא עכשיו פגע שוב באיימי, כשהיוהרה שלו (I'm being extremely clever up here and there's no one standing around looking impressed, what is the point in having you all?) מכתיבה לה את החיים והיא הפכה להולכת כעיוורת אחריו. ולכן הוא מתיר את הקשר הזה ביניהם כשהוא שובר את האמון שלה ואת היוהרה שלו - "אני לא גיבור, אני מטורף בתא" - וחוזר למעמד של המפגש הראשון שלהם לרגע, שבו התחיל סיפור פיטר-פן. כדי לאחות את מה שעשה.

ואז מחזיר אותה לחיי נישואין תקינים "באושר ועושר" מארץ לעולם-לא שלו.

וזה ה falling so much further עליו דיברו ב a good man goes to war. עכשיו, לבד, רק נותר לו לצעוד למותו על שפת האגם.

(כמובן שאני יודעת מה קורה בפרקים הבאים אבל שום דבר בהודעה הזאת לא מסתמך עליהם)
 

AvivZ41

New member
בהחלט אוהבים את ההודעות שלך

היה שווה גם לקרוא הכל רק כדי להגיע ל"אני מטורף בתא"
זה התרגום הכי אדיר ששמעתי אי פעם!
 

ailag

New member
בעייתי הקטע של הקופסה (עודחפירונת :) )

האמת, זה מונח בעייתי לתרגום כי זה צריך להיות לפעמים "קופסה", לפעמים "תא" / "תא משטרה" ולפעמים "תיבה". השימוש המקורי ל POLICE BOX הוא *תא* משטרה.

אבל אם כבר מופאט והתמות שלו, יש לו קטע עם BOXES -
הטארדיס היא חלק ממי שהוא כסוג של נווד. בית.
בסוף עונה 5 כולאים אותו בפנדוריקה, ושוב יש לנו MAD MAN IN A BOX אבל כאן היא לא תא משטרה. אולי תא עצורים.. אבל בתא עצורים לא קשורים לכסא ככה, לא?
אפשר גם עקרונית לטעון שהיא סוג של התיבה של משה כשאיימי בה, מצילה את חייה, אבל זה לדעתי מוגזם. כלומר, אני חושבת שכל דבר בהודעה הזאת מכוון - מופאט! - חוץ מהפסקה הנוכחית :)
מיד אחר כך בתחילת עונה 6, פרק שני, יש שוב MAD MAN IN A BOX וגם BOX IN A BOX - הכלא שבונים סביב הדוקטור בארה"ב. הפעם זה לא כלא אלא דוקא חופש במסווה, גם בשביל קנטון. פה זה יותר חדר מקופסה, לא?

יש עוד בעונה 7 אז בהודעה הבאה בשביל שאוכל לסמן ספוילרים.
בכל מקרה אם כבר, לדוגמאות פה BOX זה תא. וזה צריך להיות אותה מילה לכולם כי המטרה דומה.

(אם מישהו מוצא עוד קופסאות שנראות רלוונטיות לסדרה תגידו!)
 

ailag

New member
המשך עם דברים שרלוונטיים ל 7א


(לא צריך לסמן ספוילרים אבל פותחת השרשור לא ראתה..)

פרק 4 הורס בכלל את התרגום, כי הנושא שלו - וזה היה צריך להיות השם שלו כי הרבה לא קלטו - הוא Mad man OUTSIDE a box. Boxes. וכאן באמת BOX הוא קופסה.
יש כאן הקבלה בין הבית שלו, ה BOX שהיא הטארדיס ששם הוא מרגיש נוח (ולכן שמו את הסוף המיותר עם השאקרי, בשביל הניגוד. היו צריכים לעשות שהקופסאות סתם יעלמו, כדי שדוקא תהיה הרגשה זרה בפרק, שהוא לא מוכר מספיק) - הקבלה בין התא שהוא הבית, לקופסאות שמסמלות את הרגשת הזרות, ההרגשה שהוא לא בבית. שהוא לא באזור שנוח לו. שהאתגר שעומד בפניו מאתגר יותר מההתמודדות אח"כ עם השאקרי.
לעומת בריאן שנוח לו בתוך הקופסה, מחוץ לקופסה. ודוקא להיות מחוץ לקופסה ולשמור עליה זה מה שנוח לו.

וכבונוס, בפרק #1 אוזווין כלואה בתוך חצי-כדור בפרק שכולו עיגולים, מעגלים וכדורים. אז אם בחרנו תרגום "תא" ל"איש מטורף בתא" לכל הסעיפים עד כה, מה פה? היא הרי אישה בכדור..



(כמו פוקימון!)
 

ailag

New member
אגב, תמונות

היי, לך עוד לא התלהבתי על הטיול לקארדיף. אחד המקומות בו הכי תכננתי לבקר והכי שמחתי כשהגעתי אליו:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151152155237274
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151152156877274
(וממש מגניב לעמוד שם עם אייפד ולזהות את הסביבה לפי הקטע מהפרק)


וכן! תעלי! התרשמויות! כל פרק!!
את מוזמנת גם לענות לדברים מהשרשור הישן בשרשור חדש באמת. אי אפשר לדון בפרק יותר מדי :)
 

MonicaF

New member
לא חיבבתי במיוחד את הפרק הזה

אקרא עכשיו את שאר התגובות, אולי "יפול לי האסימון"?
 
למעלה