יא-נעל!
כך היא אמרה לי (
זה רע, לא?). נעל היא כמו ג'וקר ב-רמי - היא יכולה להחליף כל מילה בלשון העברית. נכון שלפעמים היא באה בצורה הגיונית, למשל: ארוך כמו שרוך, טיפש כמו נעל. או: יא-נעל! (כמו בכותרת, רק שהפעם זה לא אני). אבל לרוב היא פשוט סתם: לא XXX ולא נעליים. נעליים! (תרגום: "מה??? נראה לך!!!" או לחלופין: "מה!!! נראה לך???). של נעליך מעל רגליך! (כאילו מה הקטע? אנחנו באמצע המדבר. כנראה שבמקור: "של-נא עליך מעל רגליך" ר"ל: "דרכת על מלא-מלא עלים - נגב רגליים בשטיח, כי המקום וגו'". נעלי-עבודה - ברור לכל שזו שגיאת כתיב. צ"ל: נהלי-עבודה. מי היום עובד עם נעליים? ובכן, מס' שאלות: מי טפשה יותר - נעל-צבאית או נעל-עקב? האם לנעלי טרקטור צריך רשיון? כמה נעליים צריך בשביל להחליף מנורה? האם יש נעלים כתובים המגבילים את כמות השטויות הניתנות להכתב בהודעה אחת?
לשון של נעל.
כך היא אמרה לי (