יומני הנסיכה

חוטהשני

New member
יומני הנסיכה אצלנו בבי"ס הספר היה להיט - הוא גם זכה במקום הראשון במצעד הספרים.. כשקבלנו אותו לספריה - זכרתי את הספר מהסרט המקסים (שאאל"ט מתייחס לכל סדרת הספרים..) רפרפתי בו, אבל לא בקריאה לעומק.. לפני שבועיים, ביחוד שראיתי שהוא להיט, לקחתי אותו לקריאה ופשוט הייתי בהלם מהספר.. בעצם, למה לא לאמר שממש הזדעזעתי מהצורה בה הוא כתוב.. יש שם ביטויים שהם לא רק סלנג - אלא הספר כתוב ממש כמו צורת הדיבור של הנוער ../images/Emo4.gif אז נכון, ששפה היום שונה מהשפה שלנו - ראבק.. (את זה לא הייתי כותבת בספר ../images/Emo6.gif) זה ספר קריאה שעתיד להיות ספר קריאה לעוד כמה שנים ולא רק לשנים הקרובות.. גם הסיפור עצמו לא ממש משך אותי.. הרגשתי שמשהו התפספס בספר..
 

john1987

New member
תחשבי על זה ככה עוד 100 שנה הנוער יצחק באיזה שפה גבוהה זה כתוב...
 

sagiberg

New member
ולמה לדעתך הילדים כל כך מתלהבים ? אולי את יכולה לבדוק עם כמה מהם ואז נדע מה סוד הקסם ?
 

farseer

New member
אישית, ראיתי את הסרט. מעולם לא התלהבתי מהעובדה שיש גם ספר - העלילה נראתה לי נדושה ועלובה משהו. לסרט זה רעיון נחמד ביותר. אך ספר יהיה ברמת אחד מספרי התאומות אולסון. אולי דווקא השפה הנמוכה בספר היא הגורמת לבני נוער להתחבר אליו. אולי העובדה שהוא "ספר נעורים" שמדבר אל בני הנוער בימינו.
 
סביר להניח. הילדה שנתנה לי לקרוא את "קיץ אחד ביחד "התלהבה בעיקר מהשפה האמינה -מצא חן בעיניה שהדמויות שם מדברות בדיוק כמוה ולא בשפה מלאכותית. מצד שני-זו באמת בעיה כי כשספרים שנשענים על סלנג מתיישנים הם הופכים לחסרי טעם,וחבל.
 

חוטהשני

New member
שאלתי כבר כמה תלמידים והם לא ידעו להסביר מה קסם להם.. הם טענו שהיה להם כיף לקרא את הספר - כי זאת השפה שלהם... ../images/Emo4.gif היום נדמה לי שפענחתי את סוד הקסם- וזה כמובן ה |סרט| עצמו.. הסרט באמת חביב (ג`ולי אנדרוס שחקה שם את הסבתא ../images/Emo13.gif ) ומשרה קסם ../images/Emo28.gif הילדים אהבו את הסרט ולכן נמשכו אל הספר - למרות שאותו הם לא מאד אהבו..
 
למעלה