יורוקום לא יודעים לקרוא אנגלית...

Shahar75

New member
יורוקום לא יודעים לקרוא אנגלית...

זכיתי במכרז בטלפון אלחוטי משולב של פנסוניק. דגם 1175. מדובר בטלפון המשלב יחידה אלחוטית ויחידת בסיס רגילה. בטלפון קיימת הגנת פרטיות המונעת ממי שהרים את השפופרת של היחידה השניה להאזין לשיחה. כלומר, כשמישהו בשיחה, אין אפשרות להצטרף או להאזין לשיחה ביחידה השניה. מה קורה כשבכל זאת רוצים לצרף בן משפחה באותו בית לשיחה? על קופסת הטלפון רשום: unless intercom or conference required by the unit on the line. כלומר, אם היחידה האלחוטית או הבסיס שנמצאות עכשיו בשיחה יוזמות מצב שיחת ועידה, אפשר לעקוף את ההגנה ולשוחח בו זמנית במקביל בשתי היחידות. עד כאן נשמע פשוט, לא? בחוברת ההוראות באנגלית אין שום תזכורת לאופציה. התקשרתי לשרות הלקוחות של יורוקום ושם ענו לי שאין אפשרות כזו. כשהקראתי להם את המשפט באנגלית, טענה הנציגה שהיא לא מבינה ושאם זה לא כתוב בחוברת העברית, שאותה לא זכיתי לקבל, אז התכונה לא קיימת. פניתי לפנסוניק העולמית. שם הפנו אותי, למרבה האכזבה, ליורוקום. להפתעתי זכיתי לטלפון מנציגת שרות לקוחות בכירה שהפנתה אותי למנהל הטכני רפי. התקשרתי לרפי ומזכירתו הפנתה אותי לאחד הטכנאים שהסביר לי שאסור לי להתייחס להוראות או לרשום באנגלית וכי יורוקום תומכים רק במה שרשום בעברית וכי העברית מתורגמת מהמדריך באנגלית. הטכנאי אף קרא ביחד איטי את הרשום על הקופסא, אבל הורה לי שלא להתייחס אלא רק לעברית. מוזר לא? הטכנאי הפנה אותי למנהל הטכני, רפי, שניער אותי מעליו וחזר על אותו ניגון מוכר: "תקרא את ההוראות בעברית ולא באנגלית". הקשיתי עליו והסברתי לו שאני קורא טוב יותר אנגלית, אבל רפי בשלו: "אנחנו תומכים רק בעברית". אז אני שואל אתכם, אין זכות קיום בארץ לקוראי אנגלית? מישהו מחזיק בטלפון כזה ויכול לפזר את מסך הערפל מעל ההוראות המוזרות? אגב, כשהסברתי לרפי שקניתי את הטלפון לאחר שקראתי את תכונותיו על הקופסא באנגלית, אמר לי שעשיתי טעות והייתי צריך לקרוא... ניחשתם, את ההוראות בעברית. אין כמו שרות ישראלי...
 

דא

New member
החארטות הישראליות המצויות

כבר נמאס מהסיפור שהיבואנים עושים מה שבא להם ומתעתעים בעזרת מעברי השפות. כך הרבה כתבי אחריות, הוראות שימוש, זמני אחריות (הבדלי זמני השרות במכוניות) שונים בעברית מאלה האנגלים באותה אריזה. לטיפול חברי הכנסת ו/או האחראי לחוק הגנת הצרכן במשרד התעשיה והמסחר.
 

odedg

New member
הוראות הפעלה

הוראות הפעלה מחוייבות להופיעה כמוזכר בכמה מקומות: צו הגנת הצרכן סימון טובין (ו) בלי לגרוע מהאמור בסעיפים קטנים (א) עד (ה), על טובין מיובאים עם הוראות שימוש או אזהרה בלועזית יופיע גם תרגום מלא ומדויק בעברית של הוראות השימוש או האזהרה; גודל האותיות בעברית לא יקטן מגודל האותיות הלועזיות ויהיה מובלט באותו אופן. (א) לטובין המפורטים בתוספת השלישית יצורפו הוראות שימוש. (ב) הוראות השימוש יהיו בשפה העברית, במצרך מיובא יהיו הוראות השימוש תרגום מהימן של הוראות השימוש הלועזיות במידה שישנן כמו כן יש בנושא הזה בוודאי גם הערות/הנחיות של תקינה ושל רשיונות משרד התקשורת תוספת שלישית: 1. סירי לחץ; 25. תנורי נפט; 2. סיפוני מתכת לייצור מי סודה; 26. מחשבים אישיים כולל מדפסת; 3. צבעים וחמרי איטום; 27. חלקיו של טובין להרכבה עצמית; 4. טמפונים (תוכן הוראות השימוש 28. מדיח כלים ביתי. חייב באישור משרד הבריאות); 28א. תנורי בישול ואפיה; 5. חמרי ניקוי, אבקות כביסה, 29. מקדחות חשמליות; נוזלים לכביסה, תכשירים לניקוי 30. משורי שולחן חשמליים; כלים, תכשירים לניקוי; 31. מלחמים. כימיקלים לשימוש ביתי, חומרים 32. דבק נוזלי באריזות הקטנות לפתיחת סתימות ביוב ביתיות; מ1- ק"ג. 6. מכלי ארוסול לשימוש ביתי; 33. מכונות סריגה ביתיות. 7. כריות וסדינים חשמליים; 34. חומר המיועד לניקוי 8. שעונים דיגיטליים; עדשות ראיה ולעדשות משקפיים; 9. מצלמות; 35. משחקים אלקטרוניים; 10. מכונות תפירה חשמליות 36. מצלמות וידיאו; לשימוש ביתי; 37. מכשירי רדיו טייפ; 11. מערבלי מזון ביתיים; 38. מערכות קומפקט דיסק. 12. סכינים חשמליים לחיתוך; 39. אמבטיות ז´קוזי; 13. שואבי אבק ביתיים; 40. מקרני שקופיות ומטולי תמונות; 14. מייבשי כביסה ביתיים; 41. ממיסי חלודה ומדללים 15. מגהצים; לשימוש ביתי; 16. מייבשי שיער; 42. טפטים; 17. מכונות גילוח; 43. חומצת מלח לשימוש ביתי; 18. מסחטות חשמליות 44. מכסחות דשא. 19. מפזרי חום; 45. סורק 20. מצננים; 46. מוגם 21. מערכת סטריאו 47. מערכות קולנוע ביתי 22. מכשירי וידאו; 48. מערכות שמע וסראונד 23. מכשירי גז ביתיים לשימוש בגז 49. מכשירי DVD פחממני מעובה (הוראות בטיחותיות); 50. מחשבי כף היד 24. תנורי מיקרו-גל; 51. מברגות חשמליות
 

Shahar75

New member
וכשהתכונה מוזכרת רק על הקופסה?

התכונה שציינתי מוזכרת רק על קופסת המערכת. כמובן שמדובר בכיתוב רשמי של פנסוניק והתכונה אינה מוזכרת בחוברת ההפעלה באנגלית. האם במקרה זה מחוייבת יורוקום לתרגם ולהתייחס גם לקופסה המפרטת את רשימת תכונות הטלפון או רק לחוברת ההוראות? מיותר לציין שהם סרבו לפנות לפנסוניק על מנת לקבל הבהרה...
 
למעלה