יורוקום לא יודעים לקרוא אנגלית...
זכיתי במכרז בטלפון אלחוטי משולב של פנסוניק. דגם 1175. מדובר בטלפון המשלב יחידה אלחוטית ויחידת בסיס רגילה. בטלפון קיימת הגנת פרטיות המונעת ממי שהרים את השפופרת של היחידה השניה להאזין לשיחה. כלומר, כשמישהו בשיחה, אין אפשרות להצטרף או להאזין לשיחה ביחידה השניה. מה קורה כשבכל זאת רוצים לצרף בן משפחה באותו בית לשיחה? על קופסת הטלפון רשום: unless intercom or conference required by the unit on the line. כלומר, אם היחידה האלחוטית או הבסיס שנמצאות עכשיו בשיחה יוזמות מצב שיחת ועידה, אפשר לעקוף את ההגנה ולשוחח בו זמנית במקביל בשתי היחידות. עד כאן נשמע פשוט, לא? בחוברת ההוראות באנגלית אין שום תזכורת לאופציה. התקשרתי לשרות הלקוחות של יורוקום ושם ענו לי שאין אפשרות כזו. כשהקראתי להם את המשפט באנגלית, טענה הנציגה שהיא לא מבינה ושאם זה לא כתוב בחוברת העברית, שאותה לא זכיתי לקבל, אז התכונה לא קיימת. פניתי לפנסוניק העולמית. שם הפנו אותי, למרבה האכזבה, ליורוקום. להפתעתי זכיתי לטלפון מנציגת שרות לקוחות בכירה שהפנתה אותי למנהל הטכני רפי. התקשרתי לרפי ומזכירתו הפנתה אותי לאחד הטכנאים שהסביר לי שאסור לי להתייחס להוראות או לרשום באנגלית וכי יורוקום תומכים רק במה שרשום בעברית וכי העברית מתורגמת מהמדריך באנגלית. הטכנאי אף קרא ביחד איטי את הרשום על הקופסא, אבל הורה לי שלא להתייחס אלא רק לעברית. מוזר לא? הטכנאי הפנה אותי למנהל הטכני, רפי, שניער אותי מעליו וחזר על אותו ניגון מוכר: "תקרא את ההוראות בעברית ולא באנגלית". הקשיתי עליו והסברתי לו שאני קורא טוב יותר אנגלית, אבל רפי בשלו: "אנחנו תומכים רק בעברית". אז אני שואל אתכם, אין זכות קיום בארץ לקוראי אנגלית? מישהו מחזיק בטלפון כזה ויכול לפזר את מסך הערפל מעל ההוראות המוזרות? אגב, כשהסברתי לרפי שקניתי את הטלפון לאחר שקראתי את תכונותיו על הקופסא באנגלית, אמר לי שעשיתי טעות והייתי צריך לקרוא... ניחשתם, את ההוראות בעברית. אין כמו שרות ישראלי...
זכיתי במכרז בטלפון אלחוטי משולב של פנסוניק. דגם 1175. מדובר בטלפון המשלב יחידה אלחוטית ויחידת בסיס רגילה. בטלפון קיימת הגנת פרטיות המונעת ממי שהרים את השפופרת של היחידה השניה להאזין לשיחה. כלומר, כשמישהו בשיחה, אין אפשרות להצטרף או להאזין לשיחה ביחידה השניה. מה קורה כשבכל זאת רוצים לצרף בן משפחה באותו בית לשיחה? על קופסת הטלפון רשום: unless intercom or conference required by the unit on the line. כלומר, אם היחידה האלחוטית או הבסיס שנמצאות עכשיו בשיחה יוזמות מצב שיחת ועידה, אפשר לעקוף את ההגנה ולשוחח בו זמנית במקביל בשתי היחידות. עד כאן נשמע פשוט, לא? בחוברת ההוראות באנגלית אין שום תזכורת לאופציה. התקשרתי לשרות הלקוחות של יורוקום ושם ענו לי שאין אפשרות כזו. כשהקראתי להם את המשפט באנגלית, טענה הנציגה שהיא לא מבינה ושאם זה לא כתוב בחוברת העברית, שאותה לא זכיתי לקבל, אז התכונה לא קיימת. פניתי לפנסוניק העולמית. שם הפנו אותי, למרבה האכזבה, ליורוקום. להפתעתי זכיתי לטלפון מנציגת שרות לקוחות בכירה שהפנתה אותי למנהל הטכני רפי. התקשרתי לרפי ומזכירתו הפנתה אותי לאחד הטכנאים שהסביר לי שאסור לי להתייחס להוראות או לרשום באנגלית וכי יורוקום תומכים רק במה שרשום בעברית וכי העברית מתורגמת מהמדריך באנגלית. הטכנאי אף קרא ביחד איטי את הרשום על הקופסא, אבל הורה לי שלא להתייחס אלא רק לעברית. מוזר לא? הטכנאי הפנה אותי למנהל הטכני, רפי, שניער אותי מעליו וחזר על אותו ניגון מוכר: "תקרא את ההוראות בעברית ולא באנגלית". הקשיתי עליו והסברתי לו שאני קורא טוב יותר אנגלית, אבל רפי בשלו: "אנחנו תומכים רק בעברית". אז אני שואל אתכם, אין זכות קיום בארץ לקוראי אנגלית? מישהו מחזיק בטלפון כזה ויכול לפזר את מסך הערפל מעל ההוראות המוזרות? אגב, כשהסברתי לרפי שקניתי את הטלפון לאחר שקראתי את תכונותיו על הקופסא באנגלית, אמר לי שעשיתי טעות והייתי צריך לקרוא... ניחשתם, את ההוראות בעברית. אין כמו שרות ישראלי...