יש בסרטים תופעה מטופשת ומעצבנת שמתרחשת כבר עשרות שנים, שחייבים כבר לעשות לה סוף.

רוב הזמן נח

Well-known member
זה שמישהו קיבל זכויות הפצה לסרט, זה לא אומר שהוא יכול להמציא לו שם חדש.
תתרגמו את השם מאנגלית לעברית במדוייק מבלי להמציא שם חדש!!!

מזל שמטריקס נשאר מטריקס.

אבל היו סרטים שהתופעה פגעה בהם.

כמו טרמינטור שהפך לשליחות קטלנית.
ומין מסוכן ששמו במקור Species

והסרט Alien שבעברית נתנו לו את שם: הנוסע השמיני |טמבל|


או הסרט היחסית חדש The Substance
שבעברית נתנו לו את השם יופי מסוכן|ליצן|


והדוגמה הכי טובה להראות כמה זה
טיפשי זה בסרט The Hangover

שבעברית קראו לו:
בדרך לחתונה עוצרים בווגאס

לסרט השני קראו:
בדרך לחתונה עוצרים בבנגקוק

ולסרט השלישי קראו הנגאובר 3
כי אולי מישהו אחר קיבל את זכויות הפצה שלו
והוא לא היה בקטע של לשנות לסרט את השם.

התוצאה בסוף יצאה מטופשת.
 

נדירליאל

Active member
זה שמישהו קיבל זכויות הפצה לסרט, זה לא אומר שהוא יכול להמציא לו שם חדש.
תתרגמו את השם מאנגלית לעברית במדוייק מבלי להמציא שם חדש!!!

מזל שמטריקס נשאר מטריקס.

אבל היו סרטים שהתופעה פגעה בהם.

כמו טרמינטור שהפך לשליחות קטלנית.
ומין מסוכן ששמו במקור Species

והסרט Alien שבעברית נתנו לו את שם: הנוסע השמיני |טמבל|


או הסרט היחסית חדש The Substance
שבעברית נתנו לו את השם יופי מסוכן|ליצן|


והדוגמה הכי טובה להראות כמה זה
טיפשי זה בסרט The Hangover

שבעברית קראו לו:
בדרך לחתונה עוצרים בווגאס

לסרט השני קראו:
בדרך לחתונה עוצרים בבנגקוק

ולסרט השלישי קראו הנגאובר 3
כי אולי מישהו אחר קיבל את זכויות הפצה שלו
והוא לא היה בקטע של לשנות לסרט את השם.

התוצאה בסוף יצאה מטופשת.
לדעתי שמות הסרטים בעברית, מטרתם ל"פתות" את הצופה הישראלי, ולכן יוצרים שם עבור ישראלים.
 

רוב הזמן נח

Well-known member
לדעתי שמות הסרטים בעברית, מטרתם ל"פתות" את הצופה הישראלי, ולכן יוצרים שם עבור ישראלים.
כנראה בעלי הזכויות על הסרט חושבים שיוצרי הסרט לא נתנו שם טוב לסרט. ובגלל שהשקיעו כסף בסרט הזה כשהביאו אותו כאן להפצה אז יש להם זכות לתת לו שם אחר. טוב שהם לא חושבים שיש להם זכות לשנות/למחוק סצנות מהסרט (בסין עשו את זה)
 
למעלה