יש פה משהוא שלא בא עקב אנימה?

Reyoga

New member
יש פה משהוא שלא בא עקב אנימה?

כי ככל הנראה כולם באו עקב צפייה באנימה
 

Ice machinE

New member
אני, באתי כדי לזהות שיר

ולא שיר שהיה בסרט או סדרת אנימה.
 

Reyoga

New member
למרות שאני כן אוהב מנגה ואנימה...

התחלתי עם היפנית הרבה לפני, קצת לפני שהתחלתי את לימודי הקרטה, משך אותי התרבות, השפה, (ובעיקר אומנות הלחימה ..)
 

Efeary

New member
אני באה גם מאומנות לחימה, וגם

מאנימה ומנגה ^__~ וגם מאהבת שפות חולנית וגם כי אומרים שזו שפה קשה, אז אני עושה לה דווקא p:
 

hell girl

New member
אני באה גם..

בגלל אבא שלי.. חח הוא היה ביפן כמה פעמים ואהב את התרבות והכל.. אז זה תמיד משך גם אותי.. אבל כמובן שגם לאנימה יש חלק נכבד באהבה שלי ליפנית.. ^^
 

eyoko

New member
מגניב O.O .....

אני מעצמי ^_^ ^_^; טוב נו... מאנימה...
 

Hwoarang

New member
אני

לומד אומנות לחימה יפנית עם מלא פקודות ביפאנית... ככה שלמדתי כמה דברים
 

tamarhp

New member
אני אני אני אני!!

אני באתי כי מישהו כתב בחתימה שלו משפט ביפנית שמוקדש למישהי בפורום אחר שאני נמצאת בו, והוא אמר שמי שיודע יפנית - נא לא לגלות את הפירוש כי זה יכניס אותו לצרות. זיהיתי בו רק מילה אחת ונורא רציתי לדעת את ההמשך אז חיפשתי אם יש בתפוז פורום יפנית כלשהו... את המשפט תוכלו לראות באחד השירשורים פה. ותתחדשו על הפורום!
 

tamarhp

New member
אה, כן

אני גם מתעסקת מכיתה ב' באוריגמי. לא בצורה אובססית, אבל אני די מחבבת את זה ועשיתי על זה עבודה בשיעורי אנגלית. זה גרם לי לאהוב יפנית עוד יותר...
 

neko

New member
איך זה שעדיין אין לך בחתימה

ィロノセ? מוזר מאד...
 

Tonjin

New member
リロンソ

i am far from being an expert on Katakana, but the name is li-ro-so, so there is no reason to change the change the last syllable, (セ instead of ソ)​
 

neko

New member
1. השם הוא לירונס, איזה מהשניים

עדיף? 2. משום מה כשכתבתי באנגלית עם אופציית התרגום האוטומטי לקאטאקאנה, הוא הפך את LI ל I משום מה... יש למישהו מושג למה?
 

Tonjin

New member
oops...

if it's Liron i would say リロンス(even though you can never tell unless you ask a Japanese to pronounce it for you, they might surprise you with a リロンソ、 however - it will never be リロンセ) his uder name confused me, i though that Lironso018 meand Lironso​
 

Tonjin

New member
and as for you 2nd Q

there is no sound in Japanse associated with 'Li' (actually ther isn's a sound for what we usually pronounce as 'Ri' too - the actual sound is somewhere between L and R, but it is much easier to the western ear to interpret it as Ri, so we will live it at that, just like everybody else...) a good rule of the thumb is to change every L to R, i guess as the Japanese can't really pronounce Li it changes to i, it happens alot if you will do any further study into the Katakana you will see that in many cased entire letters are omitted, ie. サっかー - (sa-kka-) - soccer フォーク - (fo-ku) - fork ビール  - (bi-ru) - beer  ビル   - (biru) - building (short for 'bilu'- the beginning of the word 'building' in Japanese pronunciation) i guess there are some rules to it, i never manage to get a grasp of them... i really should one day...​
 

neko

New member
כן, שמתי לב לקיצורים האלה,

ושאלה לי אליך - מה זה המקף הזה שמופיע הרבה בקאטאקאנה? סתם הארכת המילה?
 

Goggle Girl

New member
אנימה ^^()

אבל סתם זה נחמד לדעת שפות D: בייחוד עכשיו שאחי מבקש שאני אתרגם לו דברים שידיד שלו אומר ^^() הוא גם רואה אנימה ^^()
 
למעלה