יש שמות שנחשבים עבריים/יהודים למרות שאינם כאלה

SupermanZW

Well-known member
דוגמאות:
משה - שם מצרי, מורכב משתי מילים בשפה המצרית העתיקה - "מו" = מים, "שה" = הוצא מ. שמו העברי של משה, זה שניתן לו ע"י אמו יוכבד, הוא יקותיאל.

מרדכי - שם בבלי, "עברות" של השם מרדוק, אך אין לו בכלל משמעות בעברית. למרדכי לא היה שם עברי כלל.

אסתר - שם פרסי, "עברות" של השם "אישתר", התרגום "הסתר" ניתן בדיעבד. שמה העברי היה הדסה.

אם חשבתם שכל שם המופיע בתנ"ך הוא עברי - טעיתם.
 

Harrington

Well-known member
מנהל
דוגמאות:
משה - שם מצרי, מורכב משתי מילים בשפה המצרית העתיקה - "מו" = מים, "שה" = הוצא מ. שמו העברי של משה, זה שניתן לו ע"י אמו יוכבד, הוא יקותיאל.
או שדווקא יוכבד היא זו שנתנה לו את השם משה וכך העבירה לבת פרעה.
פירוש אחר שבת פרעה התייעצה עם יוכבד אם משה (שכידוע הייתה המינקת שלו) וביחד החליטו על השם הנ"ל. פירוש נוסף שבת פרעה קראה לו בשם זה בדיוק מהטעם המוזכר "מן המים משיתיהו", מאחר וידעה עברית (ויש האוחזים שעברה גיור).
יקותיאל הוא אכן אחד משמותיו של משה, אבל אין שום ראיה שזה השם שניתן לו על-ידי אימו יוכבד.
מרדכי - שם בבלי, "עברות" של השם מרדוק, אך אין לו בכלל משמעות בעברית. למרדכי לא היה שם עברי כלל.

אסתר - שם פרסי, "עברות" של השם "אישתר", התרגום "הסתר" ניתן בדיעבד. שמה העברי היה הדסה.

אם חשבתם שכל שם המופיע בתנ"ך הוא עברי - טעיתם.
גם בשאר הדברים אינך מדייק, בלשון המעטה. אתה זורק פירושים שונים שניתנו לאורך הדורות. חלקם יתכן שנכונים. חלקם ברור במובהק שאינם כאלה והכל כמנהגך דרך קבע כשאתה מוצא אפשרות, לגישתך, לתקוף את המסורת היהודית. בכל מקרה, אין כל מחלוקת שחלק מהשמות או הביטויים שמשמשים כיום בעברית הגיעו משפות אחרות וממקורות אחרים. זה לא משנה במאומה את היותם כיום שמות ו/או ביטויים בשפה העברית לעילא ולעילא.
 

שמלת תחרה1

Well-known member
דוגמאות:
משה - שם מצרי, מורכב משתי מילים בשפה המצרית העתיקה - "מו" = מים, "שה" = הוצא מ. שמו העברי של משה, זה שניתן לו ע"י אמו יוכבד, הוא יקותיאל.

מרדכי - שם בבלי, "עברות" של השם מרדוק, אך אין לו בכלל משמעות בעברית. למרדכי לא היה שם עברי כלל.

אסתר - שם פרסי, "עברות" של השם "אישתר", התרגום "הסתר" ניתן בדיעבד. שמה העברי היה הדסה.

אם חשבתם שכל שם המופיע בתנ"ך הוא עברי - טעיתם.
אני מופתעת ממשהו אחר.
לא ידעתי שהשם אדל שם תנכי
שהשם עתי מהתנ"ך
 

מ ש ה 53

Well-known member
מנהל
דוגמאות:
משה - שם מצרי, מורכב משתי מילים בשפה המצרית העתיקה - "מו" = מים, "שה" = הוצא מ. שמו העברי של משה, זה שניתן לו ע"י אמו יוכבד, הוא יקותיאל.
מרדכי - שם בבלי, "עברות" של השם מרדוק, אך אין לו בכלל משמעות בעברית. למרדכי לא היה שם עברי כלל.
אסתר - שם פרסי, "עברות" של השם "אישתר", התרגום "הסתר" ניתן בדיעבד. שמה העברי היה הדסה.
אם חשבתם שכל שם המופיע בתנ"ך הוא עברי - טעיתם.
אז תעשה שינוי ותהפוך את השם משה למשוי
 

חורזת באהבה

Well-known member
מנהל
דוגמאות:
משה - שם מצרי, מורכב משתי מילים בשפה המצרית העתיקה - "מו" = מים, "שה" = הוצא מ. שמו העברי של משה, זה שניתן לו ע"י אמו יוכבד, הוא יקותיאל.

מרדכי - שם בבלי, "עברות" של השם מרדוק, אך אין לו בכלל משמעות בעברית. למרדכי לא היה שם עברי כלל.

אסתר - שם פרסי, "עברות" של השם "אישתר", התרגום "הסתר" ניתן בדיעבד. שמה העברי היה הדסה.

אם חשבתם שכל שם המופיע בתנ"ך הוא עברי - טעיתם.
למרות שמשה ואסתר לא שמות עברים, הם נאד נפוצים במגזר הדתי חרדי.
 

Harrington

Well-known member
מנהל
למרות שמשה ואסתר לא שמות עברים, הם נאד נפוצים במגזר הדתי חרדי.
אולי כי אין סיבה שלא יהיו ולו מהטעם הפשוט שהם לגמרי שמות עבריים (ודאי כך משה, אך גם אסתר נחשב כך על אף שלדעות רבות המקור ממקום אחר אך בהגיה וכתיב שונים) :).
 

חורזת באהבה

Well-known member
מנהל
דוגמאות:
משה - שם מצרי, מורכב משתי מילים בשפה המצרית העתיקה - "מו" = מים, "שה" = הוצא מ. שמו העברי של משה, זה שניתן לו ע"י אמו יוכבד, הוא יקותיאל.

מרדכי - שם בבלי, "עברות" של השם מרדוק, אך אין לו בכלל משמעות בעברית. למרדכי לא היה שם עברי כלל.

אסתר - שם פרסי, "עברות" של השם "אישתר", התרגום "הסתר" ניתן בדיעבד. שמה העברי היה הדסה.

אם חשבתם שכל שם המופיע בתנ"ך הוא עברי - טעיתם.
|כן|
 

boriska1

Well-known member
דוגמאות:
משה - שם מצרי, מורכב משתי מילים בשפה המצרית העתיקה - "מו" = מים, "שה" = הוצא מ. שמו העברי של משה, זה שניתן לו ע"י אמו יוכבד, הוא יקותיאל.

מרדכי - שם בבלי, "עברות" של השם מרדוק, אך אין לו בכלל משמעות בעברית. למרדכי לא היה שם עברי כלל.

אסתר - שם פרסי, "עברות" של השם "אישתר", התרגום "הסתר" ניתן בדיעבד. שמה העברי היה הדסה.

אם חשבתם שכל שם המופיע בתנ"ך הוא עברי - טעיתם.
נו אז מה? נניח לצורך הדיון שדייקת, למרות שלא. תכניס לנו עוד איזה "פטריק" או "גיימס" , קדושים נוצרים ותעורר סימפטיה לגביהם? מה הסיפור שלך?
אצלי הצלחת לעורר, מזמן לא שתיתי גינס. בהזדמנות ראשונה אשתה.
 
למעלה